— Да это наш сосед, фокусник, — хмыкнул Роджер. — Храпит в свое удовольствие. Я часто слышу это по ночам.
— Дрыхнет, и ему невдомек, что случилось здесь ночью! Жалко, что Барни сейчас здесь нет.
Чудик в очередной раз с восторгом бросился навстречу мальчикам. Он никак не мог взять в толк, что за игру они затеяли с ним, то уходя, то вдруг возвращаясь.
Мальчики уселись на кровать. Чудик тут же втерся между ними, и Снабби рассказал наконец о своих приключениях. О том, как прятался под лестницей, как обнаружил незнакомца и погнался за ним, а потом оказалось, что за ним самим кто-то гонится.
— И когда чья-то рука почти схватила меня, я дал деру! Влетел в столовую и залез в напольные часы.
— Что?! — Роджер с трудом поверил в этот невероятный рассказ. — Ты залез в часы? Не может быть, Снабби!
— Я не вру, все так и было! Маятник сразу остановился, и часы перестали тикать, — убеждал Снабби. — А потом эти двое — не знаю уж, кто они были — схватились друг с другом драться. Они катались по столовой и сшибали столы, стулья. А уж когда они врезались в часы…
Разыгравшееся воображение Снабби начало выходить из-под контроля. Продолжая взахлеб рассказывать о происшедшем, он по ходу дела приукрашивал свои ночные приключения.
— Они рычали, как дикие звери. Но тут залаял мистер Дабби. Он лаял так, что у меня заложило уши. Удивляюсь, как ты не слышал?!
— Чему тут удивляться? Я же был на крыше, — пожал плечами Роджер. — Ну, давай дальше… Это просто невероятно… А я-то, дурак, все пропустил! Снабби, а ты перепугался?
— Ха, испугался! За кого ты меня принимаешь? — возмутился Снабби. — Я не из пугливых! Но это еще не все, Роджер! Когда залаял мистер Дабби, один из них куда-то убежал… Кажется, в сторону кухни. А второй отправился наверх. Я слышал, как заскрипели ступеньки на лестнице. Могу спорить, это был профессор Джеймс. Не представляю, куда он делся потом? Может, опять полез на крышу подавать сигналы?
— Это все или еще что-нибудь есть? — спросил Роджер.
— Есть. Уже в вестибюле, когда решил подняться за профессором по лестнице, я услышал какой-то звук, — проговорил Снабби, наслаждаясь вниманием Роджера. — И, представляешь, оказалось, что там еще кто-то был! Этот третий вдруг наставил на меня фонарик, и я оказался в его луче. Но я бросился бежать и со всех ног рванул вверх по лестнице сюда. Потому что третий — это уж слишком!
— Еще бы! — покачал головой Роджер. — Как все это странно! Что же здесь происходит, Снабби?
— Да что же это такое, в самом деле! — сердилась она. — Придется вам ложиться раньше, раз утром вы не можете вовремя встать. Вставайте, лежебоки, уже на завтрак зовут!
Но мальчики лишь сонно моргали глазами и, ничего не понимая, смотрели на мисс Перчинг. События этой ночи не сразу всплыли в их памяти. Только когда старая гувернантка вышла из комнаты, Снабби сел, свесив ноги с кровати, и вдруг все вспомнил.
— Слушай, Роджер! Ты помнишь, что случилось этой ночью?
— Помню. Нужно обязательно все рассказать Барни, когда тот вернется из Пирли, — изо всех сил тер глаза Роджер.
Подошло время ленча, а ребята никак не могли решить, идти им в полицию или нет.
До полудня друзья так и не смогли встретиться с Барни. Наконец они увидели его, спешащего по набережной с Мирандой на плече. Мальчик взволнованно взмахнул рукой и спрыгнул с пирса. Мисс Перчинг отправилась на прогулку, и они остались одни.
— Слушайте, у меня такая новость! — блестя глазами, объявил Барни. |