Правда, у нее нет лошади. Хм-м... может, в таком случае совершить пешую прогулку? Это даже лучше. Вы сможете идти позади нас, чуть поодаль, как несколько дней назад, когда я впервые заметила, как ты смотришь на нее.
Однако вчера весь день лил дождь. Хотя Дафна и Клейтон все-таки отправились на прогулку, он отказался сопровождать их. Скорее всего он отказался бы в любом случае. Боже милостивый, не ухаживать же за миссис Уинтерс под надзором сестры, пусть даже столь снисходительной и наивной.
Но сегодня вечером – бал. И он оделся с особой тщательностью, выбрав черный фрак, панталоны до колен и белую рубашку, отделанную кружевом. Черный фрак в Лондоне уже казался несколько банальным, это верно, однако здесь, в Боудли-Хаусе, он смотрелся совершенно иначе. Единственным украшением была булавка с бриллиантом, которой он заколол галстук. Виконт всегда презирал денди и дендизм, а уж в этот вечер и вовсе не следовало наряжаться, иначе он мог бы выглядеть наряднее своей дамы.
Лорд Роули похвалил себя за предусмотрительность, когда увидел ее перед обедом – в другом конце гостиной. Кэтрин была одета точно так же, как и в прошлый раз, когда се пригласили к обеду. На ней было то же зеленое платье, на шее – нитка жемчуга, в волосах же – ни перьев, ни других украшений.
И так же, как на том обеде, она затмила всех присутствующих дам, в том числе Клариссу, всю искрившуюся бриллиантами, подаренными ей на свадьбу Клодом. Кэтрин улыбалась, беседуя с миссис Липтон, и с мужчиной, в котором лорд Роули узнал арендатора – они с Клодом посетили его примерно неделю назад. Этот холостяк – на вид не старше тридцати пяти лет – не позволил бы себе так смотреть на нее, если бы знал, чем это ему грозит.
Кэтрин перехватила взгляд виконта и ответила ему едва заметной улыбкой. А Роули задумался: может, она вновь приняла его за Клода? Как истолковать ее улыбку? Ведь он намеревается танцевать с ней сегодня… “Надеюсь, – думал Роули, – она не забудет о двух вальсах”. Сегодня вечером он намерен поцеловать ее во что бы то ни стало. Тот поцелуй, на мосту, никак не назовешь поцелуем, однако в результате пробудился голод, требовавший утоления. Господи, если с ней нельзя переспать, то уж поцеловать-то можно. Не лишит же она его хотя бы этой радости.
– Даже за противником, старина, вы не наблюдали бы столь пристально, – заметил лорд Пелхэм, проследив за взглядом друга. – Она продолжает упорствовать?
– Весьма вероятно, что вы с Нэтом тоже откажетесь от вашего намерения уехать после сегодняшнего вечера, – откликнулся виконт, окинув собеседника обычным своим взглядом – высокомерным и скучающим. – Похоже, что Кларисса ради такого случая пригласила великое множество хорошеньких женщин.
– Верно, Нэт уже приглядел себе рыжую, – сказал лорд Пелхэм, указав кивком головы в дальний угол гостиной, где среди прочих стояла миловидная молодая женщина, озиравшаяся вокруг широко распахнутыми и любопытными глазами. – Однако он, понятное дело, начеку, Рекс. Пытается выяснить, кто родители, сколько кузенов и дядьев – вы же знаете, многие стремятся взять Нэта в кольцо и потребовать отчета о его намерениях, стоит ему разок-другой улыбнуться девице.
Виконт Роули усмехнулся в ответ.
Глава 9
За обеденным столом у нее были приятные соседи: мистер Липтон с одной стороны и сэр Клейтон Бэрд – с другой. Хотя в приветствии миссис Адамс чувствовалась прохладца, джентльмены были учтивы и даже любезны. Кэтрин отогнала мысль о том, что выглядит куда проще любой из присутствующих дам. На ней было все то же зеленое платье, которое она надевала к каждому званому вечеру в течение последних двух лет. И были жемчуга ее матери. Теперь Кэтрин носила их очень редко, только в особых случаях.
Однако то, что она была одета слишком уж просто, не имело значения. Кэтрин пришла сюда не для того, чтобы привлекать к себе внимание, – пришла просто развлечься. |