Изменить размер шрифта - +
Почему же ею занимается Сюрте, а не обыкновенная полиция?

– Объяснение простое, мсье, – честно ответил Прюдомм. – В дело замешан иностранец и, по-видимому, весьма богатый. В наши дни трудно предвидеть, куда может завести подобное дело. А у нас имеются такие способы получения информации, которые недоступны обычной полиции.

– Понимаю.

– Мне кажется, не вполне, – сказал сотрудник Сюрте. – Позвольте напомнить вам, что как адвокат вы обязаны всячески содействовать поддержанию закона. Вам предъявлены наши служебные удостоверения и предложен телефон нашего управления, где вам дадут любые разъяснения относительно моей личности. Поэтому прошу вас, мсье, открыть нам, кто скрывается под именем Анри Симона.

– Есть обстоятельства и иного порядка, инспектор. Обязательства по отношению к данному мною слову, адвоката к клиенту, к старой дружбе.

– И все это вы ставите превыше закона?

– Только потому, что я уверен: вы не правы.

– Тогда в чем же дело? Мы, без сомнения, отыщем этого Симона в одном из аэропортов, и, если мы не правы, он все нам объяснит. Однако если мы правы, то может оказаться, что речь идет об очень больном человеке, которому срочно необходима помощь. Нужно ему помочь, пока он не натворил новых бед. Я, мсье, не психиатр, но вы описали нам весьма неуравновешенного человека или, по крайней мере, человека, у которого в прошлом было немало причин для утраты душевного равновесия.

Прямая и грубая логика инспектора смутила Маттильона. Неужели это был Джоэл? Неужели он не ошибся, заметив тогда какое-то облачко в глазах своего друга, и эта его странная оговорка… Рене снова взглянул на часы. В Нью-Йорке сейчас примерно без четверти девять утра.

– Инспектор, не могли бы вы подождать, пока я переговорю из кабинета по прямому телефону? Он, кстати, не подсоединен к телефону на этом столе.

– Совершенно излишнее предупреждение, мсье.

– В таком случае прошу принять мои извинения. Маттильон быстро пересек холл и открыл дверь. В кабинете он сел за стол и раскрыл записную книжку в красном кожаном переплете. Торопливо перелистав страницы, он отыскал букву “Т” и имя “Тальбот Лоуренс”. Помимо служебных, у него были записаны домашние номера телефонов – это было необходимо, поскольку суды в Париже начинали работу, когда население Восточного побережья Америки спало еще глубоким сном. Если он не застанет Тальбота, то попытается дозвониться Саймону или Бруксу. Но этого не потребовалось – Лоуренс Тальбот снял трубку.

– Рене? Да откуда же вы взялись? Вы в Нью-Йорке?

– Нет, я в Париже.

– А слышно так, будто вы в двух кварталах отсюда.

– Я тоже слышу отлично. Это всегда удивляет.

– У вас там уже довольно поздно, если я не ошибаюсь.

– Да, час у нас поздний, Ларри. И все же я решил позвонить.

– У нас может возникнуть серьезная проблема.

– Проблема? А я и не знал, что вы ведете сейчас какое-то наше дело. Так что за проблема?

– Ваше миссионерское задание.

– Наше – что?

– Бертольдье. Его друзья…

– Чьи друзья? О ком это вы?

– О Жаке Луи Бертольдье.

– А кто это? Имя вроде бы знакомое, но кто это – не могу припомнить.

– Вы не можете… припомнить?

– Увы.

– Я виделся здесь с Джоэлом. Это я устроил ему эту встречу.

– С Джоэлом? Кстати, как он? Он сейчас в Париже?

– А вы не знали?

– В последний раз он звонил мне из Женевы – после всей этой ужасной истории с Холлидеем.

Быстрый переход