Она, должно быть, ослышалась…
— Вашей… вашей женой, ? — прошептала она.
Герцог улыбнулся:
— По правде говоря, я с самого начала не очень-то верил в эту сказку про старого мужа, который интересуется рыбалкой больше, чем вами. Ни один мужчина в здравом уме и твердой памяти не решился бы отпустить такую красавицу, как вы, одну в Париж! Он непременно отправился бы с ней, чтобы защищать ее от таких развратников, как я!
В его голосе звучал смех, и он выглядел таким счастливым, что, казалось, помолодел на несколько лет.
Лина была так ошеломлена, что могла лишь молча смотреть на него. Наконец она выдавила:
— А что… что еще сказала вам Китти?
— Это так важно?
— Я хочу знать…
— Она рассказала мне, как они с Дэйзи и Эви задумали отомстить мне и решили, что я не смогу устоять перед такой красавицей, как вы. Они были правы!
Лина набрала воздуху, чтобы решиться открыть ему всю правду:
— Они… они ведь хотели унизить вас!
— О да! — со смехом ответил герцог. — Они очень постарались дать мне это понять. Я ведь всегда гордился тем, что могу безошибочно угадать, с кем я имею дело, не заглядывая в справочник, и они были рады показать мне, что на этот раз я ошибся.
Лина тихо застонала. Потом спросила внезапно севшим голосом:
— Но ведь я же… мне заплатили за то, что я обманывала вас… И после этого вы хотите взять меня в жены?
— А вы как думали? — удивился герцог.
Он увидел, как застыла и напряглась Лина, и понял, что она решила, будто он хочет жениться на ней лишь из благодарности.
Фабиан улыбнулся. Это сделало его еще привлекательней.
— И у вас хватило ума поверить в такую чепуху? — спросил он. — Право же, дорогая моя, если бы я не испытывал к вам ничего, кроме благодарности, я просто выдал бы вам чек на крупную сумму денег — я себя ценю довольно дорого! — и отправил бы вас домой, в Англию.
Герцог нежно коснулся ее волос.
— Но ведь вы же знаете, какие чувства мы оба испытываем друг к другу, — продолжал он, понизив голос. — Мне все равно, где вы родились и кто ваши родители. Мне нужны только вы, вы сами!
Лина ахнула. И ей вновь показалось, что комната озарилась удивительным светом.
Она прекрасно помнила беседу с бабушкой герцога. Впрочем, она и без того знала, чего ждала от герцога его. семья. Любой знатный француз желал, чтобы его супруга не уступала знатностью ему самому.
И все же герцог, неповторимый, божественный герцог, зная со слов Китти, что Лина всего лишь дочка фермера, которая хотела наняться в горничные, сказал…
Лина протянула к нему руку, как бы желая удостовериться, что он ей не снится, и, запинаясь, пролепетала:
— Я… я просто… просто поверить не могу! Мне… мне, наверно, снится…
— Я докажу тебе, что это не сон, моя милая, — ответил герцог. — Но мы не сможем соединиться, пока ты не окрепнешь. И все же, слава богу, мы можем быть вместе! Между нами больше нет всех этих глупых барьеров!
Лина не успела ответить — он продолжал:
— Выходит, я не ошибался, говоря, что ты чиста и невинна! Целуя тебя, я сразу понял, что это твой первый поцелуй.
Он заглянул ей в глаза и тихо спросил:
— Ведь это правда, любовь моя? Ты никогда прежде не целовалась?
— Правда! — ответила Лина. — Но мне… мне надо сказать вам… тебе… еще одну вещь.
— Нам нужно сказать друг другу очень много всего, — ответил герцог. |