Лиз нахмурилась.
— А он, случайно, не сорвется? Нет ли опасности, что он на кого-нибудь свалится?
Капитан встревожился не на шутку, но тут из-за плеча Лиз высунулся Бобо.
— Абеляр, она со мной.
Темнокожий охранник широко заулыбался всем своим морщинистым лицом:
— Бобо? Ты?! — И, раскачиваясь на пятках, крепко пожал обе руки агента. — Ну, как поживаешь, паршивец?
— Хуже, чем ты выглядишь, старина, — ухмыльнулся в ответ Бобо. — А теперь ответь на вопрос, который задала леди.
Эверс смущенно обернулся к Лиз:
— Ну-у… нет, мэм, чтобы уронить Джамбо, надо сильно потрудиться. Тут все хитро придумано. Он заякорен о стальные фермы, на которых держится крыша. А крыша сама из гибкого пластика, не очень тяжелая.
— Как им управляют? Приходится туда наверх лезть? — спросила Лиз, невольно передернувшись. В глазах Эверса зажглись лукавые огоньки.
— Есть лесенки, мэм, — сообщил капитан, подозрительно щурясь. Он явно не мог устоять перед соблазном поддразнить заезжую трусиху. — До самого верха. Да, мэм, можно забраться под самый потолок и даже выше, между потолком и крышей. Только не упадите с лесенок, а то костей не соберете. Хотите лично взглянуть? — вновь заухмылялся он. — Это невысоко, всего-то двести шестьдесят футов, если считать от пола.
Лиз слабо помотала головой. Ее мутило при мысли о падении с такой высоты она слегка зашаталась. Крепко стиснула перила.
— Только в том случае, если нет другого выхода.
— Абеляр! — свирепо уставился на охранника Бобо.
— Ну, можно лезть, можно и не лезть, — скрепя сердце признался тот. — Джамбо управляют с пульта — просто жмут на кнопочки. Не сложнее, чем дверь гаража поднять.
Ободряюще сжав руку Лиз, Бобо помог ей взобраться на следующий ярус.
— Нашли что-нибудь? — спросил он.
— Ничегошеньки, — сообщила Лиз. — Мне уж начинает казаться, что тут нужны «люди в черном», а не мы.
Бобо нагнал ее.
— Хочу признаться: мне обидно станет, если так получится.
— И мне тоже, — подтвердила Лиз. Конечно, она предпочла бы не иметь дела с угрозой паранормального толка и очень порадовалась бы, если все злоключения Фионны оказались просто полосой невезения и совпадений — но ее ведомству жизненно необходим статус серьезной организации. К тому же для Лиз это первое самостоятельное задание, а отрицательный результат — не результат, когда надеешься на повышение по службе.
Они вышли в широкий коридор с кафельным полом. По левому боку тянулась череда металлических дверей, украшенных табличками с названиями корпораций, — вероятно, это ложи класса люкс, которые Лиз видела со сцены. Но Бобо потянул ее к дверям, на которых ничего не значилось. Тут пол задрожал от громоподобного скрежета, по коридорам прокатилось эхо сирен. Лиз ошалело оглянулась.
— Да это просто ворота открываются, чтобы пожарную машину выпустить, — пояснил Бобо. — Пойдемте заглянем в аппаратную.
Он постучался. Им открыл бородатый человек в майке, джинсах и наушниках. В тесном помещении со стеклянным окном во всю стену царила трудовая суматоха. За пультом сидели двое, мужчина и женщина. У них за спиной возвышался технический директор Гэри Лоу в радионаушниках, служащих для связи на стадионе, и что-то истошно вопил. Тут же стоял координатор концерта, поддерживая беседу одновременно с Лоу и с бригадиром монтировщиков на сцене. Робби Ундербургер, подняв глаза от своей суперсовременной чудомашины, знаком поманила агентов к себе. |