Очертаниями статуя напоминала сидящего человека, но ни рук, ни ног, ни каких‑либо частей человеческого тела различить не удавалось. Статуя была низкой, приземистой, со сглаженными углами; кое‑где проступили едва заметные следы резьбы. Длинная змея, разрисованная черно‑красными узорами, соскользнула с постамента и скрылась в норе.
– Это, кажись, то самое изваяние Марагонга, о каком ты мне говорил, – сказал Джориан.
– Охо‑хо, боюсь, ты прав, Я один виноват, навлек на тебя погибель. Прощай, сынок!
Один из обезьянцев принес ржавый железный нож. Вероятно, этот металлический нож попал сюда случайно, потому что остальные орудия, и даже оружие, были сделаны из дерева, камня или кости. Дикарь принялся точить лезвие об алтарь – «вжик‑вжик».
– Не убивайся, доктор, – сказал Джориан. – Мы еще поборемся. Ежели б только они нас связали, отошли в сторонку да отвернулись, может, чего и вышло б. – «Вжик‑вжик» пело лезвие. Обезьянцы, похоже, не собирались связывать пленников. Наоборот, они со всех сторон облепили Джориана и Карадура и, застыв в зловещем ожидании, крепко держали их за руки и ноги.
Наконец дикарь отточил нож, провел пальцем по острию и поднялся на ноги. По команде, больше похожей на рычание, удерживающие Джориана обезьянцы подтащили его к алтарю и, не ослабляя хватки, опрокинули на камень. Дикарь с ножом подошел к статуе, воздел руки и завывающим голосом произнес речь, в которой Джориан уловил слово «Марагонг».
После этого обезьянец повернулся к Джориану и склонился над будущей жертвой. Он вскинул нож, собираясь, навалившись на острие, провести по джориановой груди длинный неглубокий надрез от горла до пупка. Джориан напрягся, приготовившись мужественно сносить боль.
Нож с легкостью рассек джорианову рубаху, но под ней оказалась прочная кольчуга; ножом ее было не проткнуть. Гортанно вскрикнув, обезьянский жрец еще ниже склонился над Джорианом и, распахнув вспоротую рубаху, стал разглядывать непонятный железный нагрудник. Раздалась команда, и двое обезьянцев, которые удерживали Джориана на алтаре, принялись теребить кольчугу, стараясь вытряхнуть из нее пленника. Пока они сражались с кольчугой, спорили и тянули в разные стороны, где‑то над головой Джориана, непонятно почему, разразилась перебранка. Вскоре она переросла в общий гвалт.
Шум мало‑помалу стих. Джорианов страж рывком приподнял пленника и усадил на жертвеннике. Джориан оказался лицом к лицу с на редкость безобразным обезьянцем средних лет; обезьянец наставил на него толстый волосатый палец.
– Ты Джориан? – на ломаном новарском языке спросило это существо.
– Ага. А ты кто?
– Моя Зор. Ты помнишь? Ты спасать моя жизнь.
– Клянусь медными яйцами Имбала! – гаркнул Джориан. – Еще б не помнить. Только не говори мне, о Зор, что, сбежав из клетки, ты на своих двоих отмахал всю дорогу от западных отрогов Козьей Кручи до Комилакха!
– Моя сильный. Моя пешком.
– Ну, ты молодчина! Как поживаешь?
– Моя хорошо. Моя начальник.
– Что теперь с нами будет?
– Ты помогать моя, я помогать твоя. Куда ты идти?
– Мы собирались добраться до Халгира и переплыть пролив.
– Ты иди.
Зор растолкал обезьянцев, стороживших Джориана, и мощной волосатой рукой обнял его за плечи. Джориан поежился: кулаки обезьянцев живого места на нем не оставили. Размахивая свободной рукой, Зор обратился к остальным дикарям с короткой, но энергичной речью. Джориан, хоть и не понял ни слова, решил, что Зор говорит: этот человек личный друг Зора, и кто его тронет, тому, дескать, не поздоровится.
– А как быть с моим другом? – спросил Джориан.
– Ты идти, он оставаться. |