Изменить размер шрифта - +

На лице короля отразилось легкое удивление. Очевидно, он сам не ожидал, что кентавры так подружатся с Дором.

– Думаю, сделаем так, – сказал Дор. – Я возьму дудочку и уведу гоблинов и гарпий подальше от зомби. И в укромном месте мы вскроем сосуд с забудочным заклинанием. Гоблины на время потеряют память, а повелитель зомби тем временем войдет в замок и все наладит. Сердик, сможешь ли ты одновременно держать обруч, сквозь который будут пролетать воздушные враги, и мчаться что есть духу от врагов двуногих, то есть от гоблинов?

– Я кентавр, – кратко ответил Сердик. И этим все было сказано.

– Вы страшно рискуете, – проговорил король.

– Иначе нельзя, – сказал Дор. – Гоблины все еще штурмуют стены замка. Прежде чем наступит ночь, они победят, а у нас нет драконьего дыма, чтобы их растворить. Нет, только зомби сумеют помочь.

Показался волшебник Мэрфи.

– Ты играешь с огнем, Дор, – заявил он. – Я ценю твою храбрость, но нельзя так безрассудно кидаться в самый водоворот гоблинов. Предупреждаю, не делай этого.

– Слушай, ты, мокрица... – начал было Сердик, но Дор остановил его.

– Если ты и в самом деле так беспокоишься, то перечеркни свое проклятие, – сказал он. – А может, ты просто боишься, что нам удастся совершить задуманное?

Мэрфи ничего не сказал.

– Возьмите с собой кого‑нибудь, кто проведет зомби в замок, – напомнила Ведна.

– Может, Прыгун сгодится?

– Этот большой паук? Нет, лучше пусть он будет с вами. В случае чего он сумеет дать отпор. Я проведу зомби.

– Это очень великодушно с твоей стороны, – поблагодарил Дор. – Каждого, кто станет на вашем пути, ты сможешь сразу во что‑нибудь превратить. Особенно надо беречь повелителя зомби. Так что держись к нему поближе.

– Я постараюсь. Давайте отправляться в путь, а то как бы не стало поздно Король и Мэрфи смиренно склонили головы. В этот миг они были странно похожи. Ругн передал Дору дудочку и забудочное заклинание. Собрались у главных ворот. Сердик подставил спину. Дор уселся. Подоспел Прыгун. Он привязал Дора покрепче, чтобы тот не свалился во время быстрого бега. Ведна села на другого кентавра. Остальные кентавры перешли с северной стены на восточную и вытянулись по краю цепью, с луками наготове. Маленький отряд выступил в путь, в самую гущу гоблинов и гарпий. Град стрел, выпущенных кентаврами, ударил в толпу. Гоблины, тролли, гномы, упыри валились как подкошенные. Остальные, видя такую беду, разбежались. Дорога на какое‑то время очистилась. Пирожки с бамбуховой вишней и гранатовые торты сыпались дождем. Гоблинов от этого не уменьшалось, а вот Дор изрядно волновался. Вдруг какой‑нибудь тортик приземлится рядом? Разнесет в клочки. Нет, с проклятием Мэрфи шутить нельзя...

– Давай другой дорогой! – выкрикнул он.

Удивленный Сердик свернул в сторону, и они стали прорываться сквозь отряд эльфов. Впереди бухнуло. Куски торта пролетели перед самым носом Дора, от грохота заложило уши. Снаряд попал в самую гущу противника – тела так и полетели в разные стороны. Впереди разверзлась дымящаяся яма. Сердик опять свернул.

– Эй! – окликнул кентавр со стены. – Не вертитесь, а то я в вас запросто мог бы сейчас попасть.

Сердик охотно вернулся на прежний путь.

– Кентавры все видят, все чуют, – произнес он. – Иначе лежать нам с тобой, командир, среди гоблинов...

Значит, Мэрфи продолжает свои шалости. Сейчас Дор на собственной шкуре мог бы убедиться, что кентавры – отличные стрелки. Надо сопротивляться, надо во что бы то ни стало исполнить задуманное.

Он приблизил к губам волшебную дудочку.

Быстрый переход