Джон Де Ченси. Замок Зачарованный
Замок Опасный – 7
Прекрасная фея, меня пожалей
И злобные чары скорее развей!
Нора Арчибальд Смит (1859–1934)
Наша история начинается
В огромном заколдованном замке, далеко далеко отсюда, жили были два начинающих чародея, звали их Торсби и Фетчен.
Пьянствовать и волочиться за женщинами – вот что нравилось им больше всего, на это и уходило почти все их время; ну а магия служила просто способом заработать себе на жизнь. Посредственные чародеи, они были мастерами всяческих проволочек. А уж если надо было изобрести предлог, чтобы увильнуть от выполнения какого нибудь задания, – тут им просто не было равных. Как, впрочем, и в искусстве надувательства в целом.
И за это их постоянно вызывали «на ковер».
– Жалкие ничтожества!
Торсби с трудом оторвал взгляд от карт, которые держал в руке.
– Простите, магистр, что вы сказали?
– Встать!
Торсби и Фетчен мгновенно вскочили, рассыпав карты по дубовому полу.
Магистр Гросмонд принялся расхаживать перед ними, заложив руки за спину и сверля учеников взглядом темных, близко посаженных зорких глаз. И то, что он видел, ему не нравилось, совсем не нравилось.
Остановившись перед Торсби и едва не уткнувшись носом ему в лицо, магистр вопросил:
– Кому было поручено присматривать за проветривательным заклинанием в восточном крыле замка?
– Мне, сэр.
– И что же?
– Я… У меня пока руки до этого не дошли, сэр.
– Значит, пока не дошли. Позволительно ли спросить, когда ты намерен побеспокоить себя?
– Прямо сейчас, сэр. Я как раз собирался заняться этим после перерыва.
– Ах, у тебя, значит, перерыв, вот как?
– Да, сэр.
– У вас обоих?
– Да, сэр, – подтвердил Фетчен.
– Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве ваш перерыв не продолжается всё утро?
– Нет, сэр! – дружно воскликнули оба.
– Могу поклясться, что сразу после завтрака я проходил мимо этой комнаты и видел, как вы уже забавлялись тут картами.
– Сэр, может, то были не мы? – нагло заявил Торсби.
– Конечно нет. Я обознался. – Поглаживая седую бороду, Гросмонд сделал шаг в сторону Фетчена. – И, наверно, я опять не прав и сегодня утром не видел никакого рапорта о мухах в королевской столовой?
– Видели, сэр.
– И конечно, ты, мастер Фетчен, как ответственный за уничтожение вредителей тут же отправился в королевскую столовую и обнаружил мух?
– Да, сэр. Целый рой. Как они там оказались? Понятия не имею.
– Могу высказать одно предположение. Влетели в дверь, привлеченные запахом пищи. Как, по твоему, правдоподобно звучит?
– Похоже на то, сэр.
– Тогда позволь задать тебе вот какой вопрос, мастер Фетчен. Почему целый рой мух все ещё жужжит в королевской столовой?
– Сэр, они не поддаются обычному противомушиному заклинанию.
– Неужели?
– В том то и дело, сэр. Какие то нестандартные мухи.
– Вот как, нестандартные. Понимаю, понимаю. И что ты сделал, когда противомушиное заклинание не сработало?
– Ну, пока ничего, магистр, если не считать того, что отправился на поиски кухонного рабочего Квеснора, чтобы спросить у него совета.
– И какой же совет дал тебе кухонный рабочий Квеснор?
– Никакого, сэр. Я не смог найти его.
– И?
– Что «и», сэр? Ну, я пока не представляю, что делать дальше, сэр.
– Так таки и не представляешь?
– Ну… Нет, сэр. |