Изменить размер шрифта - +
– Кайл неловко поерзал на стуле. – Пожалуй, лучше мне день другой не садиться в седло. Но надеюсь, в конце

недели ты не откажешься прокатиться со мной? Я не прочь показать тебе поместье, да мне и самому не терпится побывать в давно знакомых местах.
Именно об этом Трот мечтала еще вчера. Судьба насмехалась над ней. Но от прогулки она бы не отказалась и теперь.
– Я охотно поеду с вами, если в вашей конюшне найдется смирная лошадь для меня.
– Уверен, это можно устроить. – Кайл принялся за яичницу с ветчиной. – Сегодня днем перед приемом в доме будет царить суматоха. Ты появишься на

балу?
– По моему, на это нет причин. Я не собираюсь жить здесь всю жизнь и не желаю, чтобы на меня глазели.
– В таком случае гости решат, что мы что то скрываем, тем более что по округе уже ходят слухи о тебе. В сущности, это идеальный повод опробовать

историю о нашем обручении. Чем больше народу узнает официальный вариант, тем быстрее к нему привыкнут. – Кайл улыбнулся, но его глаза остались

серьезными. – К тому же я буду рад, если ты выйдешь к гостям.
Черт бы побрал этого человека! Он опять вознамерился превратить ее в свою собачонку. Но доводы показались Трот разумными.
– Хорошо, я спущусь вниз, но ненадолго.
Кайл усмехнулся.
– Когда мы решим, что с нас хватит, мы улизнем. Да. Но поодиночке, а не вдвоем.
В тот вечер Трот вымылась тщательнее обычного и как следует просушила волосы. К тому времени как она нехотя начала одеваться, большинство гостей

уже собралось. Трот решила надеть лавандовое шелковое платье, сшитое для рождественского бала в Уорфидде, – более нарядного туалета в ее

гардеробе не нашлось.
Бесси почтительно вынула платье из шкафа.
– Как красивы вы будете в нем!
Трот провела ладонью по плотному шелку, вспоминая Рождество. Тогда ей было страшно, но вместе с тем радостно. Она чувствовала, что ее окружают

доброжелательные люди. Но сегодня предстояло совсем другое испытание.
Думая о бале, она вспомнила Джену Карри, знакомую Мериэл и Доминика, и ее слова: «Не стоит забывать, что вы наполовину китаянка. Старательно

подражая англичанам, вы будете обделять саму себя».
Трот отвергла этот совет, мечтая только об одном – стать своей в семье Ренбурнов. Но она потерпела фиаско, о чем недвусмысленно заявил лорд

Рексхэм. Когда то Трот восприняла его подарок как знак того, что ее приняли в семью, но Мериэл сразу сообразила, что старик сделал это в память

о Кайле.
«К дьяволу лорда Рексхэма!» Трот надоело угождать ему и пытаться всеми силами сохранить брак с Кайлом. Сегодня она исполнит свою давнюю мечту,

станет настоящей китайской дамой.
– Я передумала, – сказала она горничной, открыла нижний ящик комода и вынула подарки, полученные от Кайла в Кантоне. Эти вещи она выложила из

сундука собственными руками, Бесси к ним ни разу не притронулась.
Следом за бельем, драгоценностями и духами на свет был извлечен великолепный алый халат, расшитый цветами и бабочками. Трот бережно разложила

его на постели. К счастью, халат почти не измялся.
Бесси прикоснулась к нему так, будто боялась, что он растает в воздухе.
– О, миледи! Это китайская вещь?
Трот кивнула.
– Сегодня я надену ее.
– Но… я не знаю, как вам помочь… – растерялась Бесси.
– Помощь мне не понадобится. Китайскую одежду надевать проще, чем европейскую. – Надев белье и штаны, Трот облачилась в халат и застегнула

длинный ряд пуговиц от плеча до колен. На миг собственное отражение изумило ее: она увидела перед собой женщину в алом наряде новобрачной, но не

невесту.
Быстрый переход