Когда Лорел пукает, вонь даже глаза щиплет.
Она посмотрела на мопсов. Те, в свою очередь, таращились на нее. И который из них Лорел? Вонь была нестерпимой.
– Тина, что вы почувствовали, когда Стэн рассказал вам о нас?
Медля с ответом, она покосилась на мужа. Тот поймал ее взгляд и пожал плечами.
– Он рассказал мне только через три года после свадьбы.
Даже сквозь слой белого грима стало заметно, как Альфонс хмурит брови.
– Три года?! Боже мой, сын, это неправильно.
– Я понимаю, папа, но ты ведь знаешь, как нелегко даются такие признания.
– Мы с твоей мамой прожили в браке тридцать семь лет и никогда ничего не утаивали друг от друга.
– Ну конечно! Да вы только и делали, что врали друг другу по любому поводу. Не забывай, я тоже там был и наслушался всякого.
Клоун снова нахмурился и скрестил руки на груди.
– Некоторые вещи никогда не меняются, – проворчал Стэн.
Мопсы по-прежнему смотрели на Тину. Напряженная тишина продержалась в лифте вплоть до момента остановки на четвертом этаже. Дверцы разошлись, и она поспешила покинуть кабину сразу вслед за собаками.
Лестничная площадка не представляла собой ничего особенного; точно такие же можно увидеть в любом многоквартирном доме для среднего класса. Даже запахи были самыми типичными – пахло пыльными ковриками, затхлостью и жарящимся где-то мясом.
Альфонс направился к двери, расположенной дальше по коридору, в дюжине шагов от лифта. Он опередил их на достаточную дистанцию, чтобы Тина могла шепотом поинтересоваться у мужа, почему его родитель носит клоунский наряд.
– Не знаю, – буркнул он, все еще сердясь на отца.
Она резко остановилась и, подбоченившись, заявила:
– Раз так, больше я не сделаю ни шагу. Я туда не пойду. С меня хватит.
Оба мужчины также остановились, глядя на нее.
– Как это понимать? – раздраженным тоном спросил Стэн.
– Ты три года врал мне об этом, а теперь еще и грубишь? А твой покойный отец разгуливает здесь в костюме клоуна. И с голубыми волосами. Разве этих причин не достаточно? Что еще меня ожидает?
– Успокойся, дорогая. Сделай это ради меня.
– Зачем? Ты можешь назвать хоть одну убедительную причину, почему я должна это сделать?
И тут из глубины коридора донесся голос его отца:
– Похищенная церковь.
Она тихо охнула и двинулась вперед.
* * *
Стэн взглянул на нее и улыбнулся:
– Что это означает?
– Понятия не имею.
Он поправил подушку у себя под головой и медленно повторил ее слова с ударением на каждом:
– Похищенная церковь?
– Верно. И когда твой отец это произнес, я сразу пошла к двери. Словно я только этих слов и ждала.
Они лежали дома в своей постели. За окном ярко светило солнце, приветствуя начало нового дня.
– Удивительно, как много в моем сне деталей из реальной жизни, о которых я раньше не знала. А что с этим клоунским нарядом?
– Не знаю, Тина, это ведь был твой сон. И чудной очень даже, сказал бы я так. – Последние слова он произнес с резким шотландским акцентом.
Родители Стэнли действительно были мертвы. В их доме действительно когда-то жили мопсы с кличками Лорел и Харди. В раннем детстве родители звали его Ледком, потому что он обожал фруктовый лед.
– Может, он хоть разок нарядился клоуном в твой день рождения?
– Не было такого.
Лежа на спине, она смотрела в потолок.
– Ненавижу сны. В них всегда так: стоит тебе подобраться вплотную к какому-нибудь великому открытию или озарению, как сон переходит в бессмыслицу либо прерывается. |