Но только не этот, черт побери! Только не этот!
Я заметил висящую нитку на рукаве своего нового пиджака. Надо будет зайти в ателье. Ненавижу, когда попадаются вещи с браком. Я вздохнул.
Винсент ошибочно истолковал мой вздох как проявление сочувствия.
– За меня не волнуйся, – сказал он. – Я в порядке.
Пряча ухмылку, я процитировал старинное еврейское изречение:
– Никому из нас не дано умереть, осуществив хотя бы половину своих желаний.
Чуть подумав, он благодарно улыбнулся:
– Хорошо сказано. Это ты сам придумал?
– Только что, – солгал я.
Похищенная церковь
Тина и Стэнли Уайкофф дожидались лифта. Оба сильно нервничали. Оба были одеты безупречно, однако не переставали осматривать себя и друг друга, проверяя, нет ли какого упущения: расползшейся молнии, незастегнутой пуговицы, выбившегося из прически локона и тому подобного.
В шестой раз она задавалась вопросом: не коротковато ли ее платье? Дважды она спрашивала об этом Стэна, и дважды он сказал «нет», но все же… Сам он стоял, руки в карманах, мучимый сомнением: может, стоило надеть синий костюм вместо этого черного? Не слишком ли похоронный у него вид? А этот красный галстук? Пусть даже темно-красный, ближе к малиновому, но не слишком ли броско он выглядит в сочетании с черным? Галстук выбирала Тина, подбодрившая его своей уверенностью. «Надевай красный, – твердо заявила она, – он лучше всего подходит к этому костюму». Таким образом, ему не пришлось выбирать самому. Но что, если ее решение было неверным? Что, если их озадачит его выбор галстука? Или даже оскорбит? И какая из этих реакций будет хуже?
Его родители были давно мертвы к тому времени, когда он встретил эту женщину и сочетался с ней браком. Возможно, не стоило целых три года держать Тину в неведении относительно предстоящей встречи. Неудивительно, что она приняла его сообщение за шутку, пусть и на редкость нелепую. Да и как тут не удивиться, услышав такое:
– Мои родители хотели бы с тобой пообщаться через два года.
В тот момент они сидели за завтраком. Стояло пасмурное октябрьское утро, однако отношения между супругами были безоблачными. Ни единого темного пятнышка. Оба были в восторге от того, как хорошо они подходят друг другу. И вот теперь – что бы это значило? Она ничего не сказала, только уставилась на него поверх поднесенной к губам розовой кофейной чашки, ожидая продолжения, которое, по идее, должно было содержать соль шутки либо хоть как-то пояснить столь странную фразу. Но молчание тянулось слишком долго, и наконец она подала ответную реплику:
– Что-то я не пойму – ведь твои родители умерли.
Стэн вытер ладонью рот. Судя по затуманенному взгляду, он предпочел бы в сей момент перенестись куда-нибудь на край света, лишь бы не развивать эту тему. Потом он сделал глубокий вдох, медленно выдохнул и произнес:
– Я еще не все тебе рассказал о моей семье…
И вот сейчас они стояли в подъезде обычного многоквартирного дома в ожидании лифта, который должен был доставить их наверх для встречи с его покойными родителями.
– Мо и Эл, верно?
Он молча кивнул.
– Сокращенно от Морин и Альфонс, так?
Он снова кивнул, глядя на носки своих ботинок.
– Ты и вправду называл их «Мо» и «Эл», даже в детстве? Не «мама» и «папа»?
– Им не нравились обращения «мама» и «папа». Они говорили, что это заставляет их чувствовать себя старыми.
– Но «Мо и Эл» звучит как название комического дуэта. Вроде «Лорела и Харди».
Он мгновенно поднял взгляд от ботинок на лицо жены, словно та высказала какую-то необыкновенную или крайне важную мысль. |