Изменить размер шрифта - +
Это объясняет покушения - и, возможно, то, что я, кажется, исчез с лица земли, - вздохнул он. - И если верить нашему киллеру, дюжина таких особых сервусов уже готова к отправке. Мы должны остановить их.

- Конечно, дурачок, - сказала жена. - Но мы не обязаны делать это напрямую. Пари держу, что вся верхушка «Серв-Ю» здесь не замешана. Как только Роулз и его дружки будут устранены, нам потребуется, чтобы те, кто остался в живых, помнили: наше агентство по-прежнему прекрасная организация.

- Согласен, только при чем тут чувствительный Курт?

- Его бывшая жена - специальный корреспондент «Новостей», - объяснила Мэгги. - Мы предоставим ей информацию, пусть разнесет эту историю по всему миру. Это остановит убийц, но не привлечет ненужного внимания к «Квинкэд и Квинкэд».

- Я думал, что его бывшая жена играла на электроаккордеоне в пацифистской группе.

- То его другая бывшая. А эта, поверь мне, работает в «Новостях».

- И как это так получилось, что у такого чуткого парня столько бывших жен?

- Две - не такое уж большое количество. Робот кивнул на приборную панель:

- Мы будем на месте через пять минут, Мэг.

- Ладно, давай, - предложила женщина, - составим надежный план.

 

Робот поежился.

- Я бы предпочел план, - сказал он, когда они с Мэгги уже шли по ярко освещенной улице сектора Энсенада, - который не требовал бы от меня разгуливать нагишом.

- Мы уже проходили, что есть подходящий наряд для робота, а что - нет, - напомнила ему женщина. - Ты так и не избавился от огромной проблемы - и, если уж начистоту, именно она стала одной из главных причин, по которой мы разошлись, - ты по-прежнему не научился признавать, что я умнее тебя. Особенно в вопросах стратегии.

- А ты по-прежнему лелеешь нелепую мысль, что твой интеллект стоит на одном уровне с моим.

Автолет таможенного патруля, яркой окраски, по форме напоминающий причудливую коробку для сладостей, быстро пронесся над их головами в направлении пограничной посадочной полосы.

- Итак, значит, ты подозреваешь, что Айра и Порция могут скрываться на подземной вилле под участком, где происходит распродажа подержанных роботов, на котором хозяйничает двоюродная сестра Айры Люпита. Ну что ж, значит, лучший способ проникнуть туда - это прикинуться тем, кто хочет отделаться от робота. А обычные роботы, которых ты видишь каждый день, не носят пальто и беретов.

- Хорошо, допустим, но план в целом не слишком-то тонок.

- На утонченность у нас нет времени, дорогой. Мэгги теперь красовалась в его пальто и берете, да еще вдобавок напялила дешевый блондинистый паричок.

- Твоя маскировка совершенно неубедительна.

- А что ты ожидал от парика, купленного в магазинчике, который называется «Двадцать четыре часа - все для туристов»? Кроме того, Люпита никогда меня не видела.

- С моими встроенными принадлежностями я мог бы куда лучше решить задачу проникновения.

Мэгги взяла его за руку:

- Впереди «Стоянка Подержанных Ботов Чокнутой Люпиты». Постарайся выглядеть подержанным.

Участок, занимающий почти акр земли, поросший коротко подстриженной неотравой, прикрывал огромный прозрачный плазостеклянный купол. Сотня, а то и больше роботов, застывших в неуклюжих позах, выстроились кривыми рядами; кое-где виднелись помятые андроиды-дворецкие, седые модели нянюшек и сервусы на колесиках - то ли официанты, то ли уборщики. Под куполом парила световая реклама, гласящая: «Боты ваши - будут наши!» Покупателей на участке не наблюдалось.

Мэгги шепнула Бену:

- Это она? Он кивнул.

- Я представляю собой, - обратился он к подходящей Люпите, - первоклассный пример робототехники.

Не обратив на него внимания, Люпита, нахмурившись, шагнула ближе к Мэгги:

- Вы же не намерены пытаться продать мне эту груду металлолома, не правда ли?

- Ну, в общем-то, мне бы хотелось узнать, сколько я могу получить за него.

Быстрый переход