Изменить размер шрифта - +
 — Но из вашего короткого рассказа о рыцарях Мальтийского ордена я не совсем так представляла себе их миссию.

— Вы правы. Несмотря на мое скромное положение рыцаря из милости, в ордене мне приходилось выполнять весьма деликатные поручения великого магистра. И поскольку я считался посланником удачливым, ни разу не потерпевшим поражения в своей дипломатической миссии, доверяли мне многие тайные поручения. Можно сказать, мы с моим оруженосцем обошли и объехали всю землю. За сорок лет беспорочного служения Римской католической церкви… То есть, ежели я начну повествовать вам свои похождения, это, пожалуй, займет много дней… Потому начнем с вас. Итак, какую помощь вы бы хотели получить от меня как от командора Мальтийского ордена? Может, доставить вас в Россию?

На мгновение у Сони мелькнула мысль: а что, если и в самом деле бросить все свои начинания и отправиться на родину, в город Петербург, из которого она прежде никогда не уезжала, упасть в ноги брату — пусть выдает ее замуж за кого хочет?.. Стоп! Что значит: за кого хочет? И это говорит венчанная жена! У нее уже есть муж. Так что можно было бы явиться к родне своего мужа — неужто не примут невестку…

До чего можно додуматься после долгого плавания по морю! Не иначе такие мысли ей ветром надуло.

— Для начала вполне достаточно Каталонии. Если мне удастся попасть в дом, где меня будет ждать доверенный человек, я смогу расплатиться с вами за все труды…

— Успокойтесь, Софи, никто не ждет от вас платы ни за гостеприимство, ни за любую другую потребную вам помощь. Вспомни, Жюстен, сколько паломников прославляли нас в своих молитвах, сколько вдов и сирот вспоминали нас добрым словом за оказанную им помощь и защиту. Таково было наше предназначение: помогать и защищать… Но мне по‑прежнему кажется, что это не все и вы просто не решаетесь обратиться к нам с еще одной просьбой.

— Вы правы, — поколебавшись, согласилась Соня, — потому что с пиратского корабля отплыли на лодке мы втроем, а проснулась я однажды утром все в той же лодке, причалившей к берегу, и при этом и следа моего друга и служанки не нашла.

— Может, они что‑то взяли у вас… украли, — осторожно предположил де Мулен, — и потому сбежали?

Соня улыбнулась столь нелепому, с ее точки зрения, обвинению.

— Ах, мсье рыцарь, — грустно сказала она, — что могло остаться у нас ценного после того, как наши вещи и драгоценности присвоили себе моряки, нечистые на руку? Разве что несколько монет, которые я прихватила из сундучка, стоявшего на моем пути к лодке. Но потом, видите ли, они стали мешать мне… спрятанные за корсажем, я отдала их Жану. Когда он и Мари пропали, в лодке остался нетронутый запас еды, а лодка плескалась у берега непривязанная.

— И в самом деле, странное происшествие, — согласился де Мулен. — Жюстен, ты, случайно, не знаешь, что за судно стоит сейчас у причала?

— Сегодня утром я смотрел на него с башни в подзорную трубу. Это «Эфенди». Судно из Турции. Купец. Везет пряности куда‑то на Запад. К нам зашли, чтобы заправиться водой и прикупить рыбы. Наши рыбаки говорят, хорошо платят. Некоторым предлагали работу в качестве матросов. Обещали большие деньги. Но наших рыбаков деньгами не сманишь. У всех семьи. Или какая‑никакая земля. У них вроде что‑то случилось в дороге, то ли болезнь какая‑то…

— Уж не чума ли? — встревожился Арно де Мулен.

— Рыбаки тоже поначалу боялись, но капитан поклялся своим Аллахом, что ничего такого не было… Попробуй разбери этих нехристей. На Коране ли он клялся, или на какой другой книге…

— Я узнаю обо всем последним, — строго сказал командор и осуждающе взглянул на своего помощника: — Разве я не говорил тебе, что все мало‑мальски значительные события должны быть мне известны? Одним словом, я должен немедленно осмотреть это судно… Они, случаем, не собираются отплыть прямо сейчас?

— Нет, не должны.

Быстрый переход