Изменить размер шрифта - +
Он стал маленьким худым человечком. Лицо его осунулось и сморщилось. Правда, усы и волосы были ещё чёрными как смоль, но, откровенно говоря, чувствовалось, что это только камуфляж. Вскоре стало ясно, что волосы крашеные и что Пуаро носит парик.
     Только глаза его по - прежнему излучали ум. Сейчас они сверкали и блестели от слёз - без сомнения, от чувств, обуревавших его.
     - A, mon ami <Мой друг (франц.)> Гастингс, mon ami Гастингс...
     Я наклонил голову. Он нежно, по привычке, обнял меня.
     - Mon ami Гастингс!
     Пуаро откинулся назад и оглядел меня, склонив голову немного набок.
     - Да, всё такой же. Та же прямая спина, те же широкие плечи и седые волосы - tres distingue <Очень заметный (франц.)>. Знаете, друг, вы неплохо выглядите. Les femmes <Женщины (франц.)>, они вас ещё интересуют? А?
     - Ну что вы, Пуаро, на самом деле, - запротестовал я. - Должен вам...
     - Успокойтесь, дружище, это только проверка, - проверка! Когда приходят молодые девушки и нежно разговаривают с вами, очень нежно, тогда конец! "Бедный старичок, - говорят они. - Мы должны к нему хорошо относиться. Наверное, ужасно быть в таком возрасте!" Но вы, Гастингс, vous etes encore jeune <Вы все еще молоды (франц.)>. Так что у вас ещё есть шансы. Вот именно - подкрутите усы, расправьте плечи, - я ведь всё вижу, - и тогда вы перестанете выглядеть таким неловким!
     Я рассмеялся.
     - Вы просто невыносимы, Пуаро. Ну, а сами - то вы как?
     - Я? - усмехнулся Пуаро. - Я - развалина, рухлядь, не могу ходить, весь изуродован, скрючен. К счастью, я еще могу сам принимать пищу, но во всём остальном ко мне следует относиться как к ребёнку: укладывать в постель, мыть и одевать. Enfin <В конце концов (франц).>, это не так интересно. Хотя моя оболочка разрушается, сердцевина, к счастью, ещё жива.
     - Безусловно. Лучшее сердце в мире!
     - Сердце? Возможно, но я не это имею в виду. Мозг, mon cher, мозг мой ещё работает потрясающе.
     Я, по крайней мере, понял только одно: скромность Пуаро нисколько не пострадала.
     - И вам нравится здесь? - спросил я.
     - Как сказать, - Пуаро пожал плечами. - Конечно, это, как вы понимаете, не номер в Ритце. Комната, которую я первоначально занимал, была и маленькой, и недостаточной обставленной. Я перебрался сюда, почти за ту же стоимость. Затем кухня. Английская, причём самого худшего типа. Брюссельская капуста необычайно жесткая и нарезанная огромными кусками, как раз такими, как любят англичане. Варёная картошка либо жёсткая, либо разваливается на кусочки. А овощи совершенно переваренные. Полное отсутствие соли и перца в любом блюде, - Пуаро выразительно замолчал.
     - Ужасно, - заметил я.
     - Но я не жалуюсь, - продолжал Пуаро, - это последствия, так называемой, модернизации. Повсюду ванны, краны, а что толку от этого? Почти весь день, mon ami, едва тёплая вода. А полотенца? Такие тонкие и такие прозрачные!
     - Да, нам есть что вспомнить в прошлом, - вставил я задумчиво, и мне вдруг представились облака пара от единственного крана с горячей водой в единственной ванной комнате, бывшей тогда в Стайлзе, где огромная ванна с боковыми стенками из красного дерева гордо возвышалась прямо в центре помещения! Я вспомнил также огромные банные полотенца и многочисленные сияющие кувшины с кипятком, которые стояли в старомодных тазах в каждой комнате.
     - Не стоит огорчаться, - вновь сказал Пуаро. - Я готов страдать, но ради добра.
Быстрый переход