— Леди Баррингтон, возможно, там просто никого нет, — резонно заметил главный лекарь. Джейд с Грегори переглянулись и синхронно кивнули, соглашаясь с логикой мужчины.
— Я уверена, девушка там! — упрямо заявила сиятельная мать графа.
Он приуныл, закатил глаза к потолку.
Джейд, глядя на него, едва не засмеялась. Благо вовремя вспомнила, кто он, где они и что вообще происходит!
— Вот как... — Мистер Сандерс громко вздохнул, сделал паузу и продолжил более тихо:
— Я бы не хотел вас огорчать, леди Марджери, но в некоторые двери сколько не стучи, они останутся закрытыми. Понимаете, о чем я? Это как раз про мисс Дэвис.
— Нет, не понимаю! У меня с утра раскалывается голова, попрошу прекратить говорить загадками.
— Какие уж тут загадки? — поразился мистер Сандерс. — Просто говорю, что заперто, а значит, внутрь не попасть. Вообще, мне казалось, мы с вами все обсудили, ваше сиятельство. Мисс Дэвис отлично справляется со своей работой, хоть и ведет себя порой несколько... эм-м... необычно.
— Она поставила мне неверный диагноз и нахамила!
— Я пообещал, что разберусь с этим лично.
— Все мужчины что-то мне обещают, но так редко выполняют это, — неожиданно капризно ответила ее сиятельство. — Не далее как позавчера вы также давали слово навестить меня и лично справиться о моем самочувствии. Сбылось? Нет. Прислали ко мне эту взбалмошную девицу.
— Специалиста! — назидательно заметил мистер Сандерс.
— Я вас умоляю! — графиня фыркнула. — И в чем ее специализация? Умело строить глаза всем окружающим? Заморочила голову и вам, и моему сыну! Она едва меня не погубила! Впрочем, если вы действительно обещаете взяться за это дело... и за мое здоровье...
Мистер Сандерс закашлялся.
— Вам нужно выпить воды, — забеспокоилась миледи. — Где в этой богадельне вода?!
Звук удаляющихся шагов стал музыкой для слуха Джейд. А затем настала благостная тишина.
Все это время она смотрела в плечо графа, стараясь не шевелиться. И вдруг поняла, что тело того несколько раз вздрогнуло. Отступив, она обеспокоенно посмотрела вверх и едва не зарычала, увидев, как этот бессовестный тип беззвучно смеется.
— Вам, как погляжу, весело?! — уперев руки в бока спросила Джейд.
— Простите, это нервное, — ответил его сиятельство.
Сделав шаг вперед, он снова настиг ее, но на этот раз не для того, чтобы прижаться.
— Позволите? — Не дожидаясь ответа, граф сел на край ее постели и, откинув голову назад, громко сказал глубокомысленное: — Да-а, дела-а-а.
Джейд собиралась отругать его, возмутиться или хотя бы выставить из своей комнаты, как порядочная девушка, но неожиданно для себя присела рядом и удивленно заметила:
— Вы боитесь собственную мать.
— Опасаюсь, — поправил ее граф Баррингтон, продолжая упираться руками в постель и смотреть в плохо побеленный потолок. Уголки его губ были приподняты, на подбородке едва заметно виднелась легкая щетина.
— Признаться, я тоже ее опасаюсь, — проговорила Джейд, не сводя глаз с его сиятельства.
— И вообще. Если вы и мистер Сандерс оставите меня в покое и позволите здесь работать, обещаю не показываться в вашем доме. Никогда. Честное слово.
Грегори Баррингтон не спеша выпрямился, очень внимательно посмотрел на Джейд и, оскалившись, неожиданно сообщил:
— А вот с такими заявлениями спешить не стоит, мисс Дэвис. Не надо бросаться обещаниями, которых не сможете выполнить.
— Поясните, пожалуйста, — предчувствуя нечто нехорошее, попросила Джейд.
Граф в ответ в худшей своей манере промолчал.
Встав с кровати, он не спеша приподнял руку, и Джейд на мгновение показалось, что Грегори Баррингтон собирается коснуться ее лица. |