Изменить размер шрифта - +
Линвуд не мог позволить себе забыться даже в объятиях такой чаровницы, как Венеция Фокс. Нужно полностью сосредоточиться на сокрытии убийства. Он налил себе новую порцию бренди.

 

На следующий день Венеция все еще пребывала не в духе. Причиной тому было и то, что произошло накануне ночью между ней и Линвудом, и то, что он до сих пор не нанес ей визита. Хотя, если бы он явился без доклада, она все равно отказалась бы его принять. Сидя в гостиной напротив нее, Элис своим рассказом также не способствовала улучшению настроения Венеции.

Элис буквально лучилась восторгом и радостью. Бледность кожи, как и темные круги под глазами, красноречиво свидетельствовали о том, что ночь она провела без сна.

— Ты приняла предложение Рейзби, — не скрывая разочарования, констатировала Венеция.

— Он пообещал мне две тысячи в год и дом на Харт-стрит. Как можно от такого отказываться? — Покраснев, она ненадолго замолчала. — Пожалуйста, пойми меня.

— Ты всецело предаешься в его руки, Элис. А что будет, когда он пресытится тобой и возьмет другую любовницу?

Девушка лишь пожала плечами:

— Если это случится, я найду нового покровителя.

— Когда это случится.

— Я отлично понимаю, что делаю, Венеция, и уже все решила.

— Флиртуй с ним, поддразнивай, спи с ним, в конце концов, раз уж тебе так хочется, но только не позволяй захватить над собой власть.

— Слишком поздно. Я сказала ему «да».

— Отказаться никогда не поздно, — возразила Венеция.

— Правда, назад дороги нет. — Элис посмотрела ей в глаза. Некоторое время ни одна из них не произносила ни слова. — Я хочу его, — добавила она, будто бы это все объясняло. — Хочу этих отношений. Просто порадуйся за меня.

Покорно вздохнув, Венеция улыбнулась:

— Я рада, что ты счастлива.

Элис улыбнулась в ответ.

— А что случилось с тобой прошлой ночью? Линвуд отправился искать тебя. Нашел?

— Да.

— И?.. — не сдавалась Элис.

— Проводил меня домой.

Венеция ни словом не обмолвилась ни о напавших на нее бандитах, ни о том, как Линвуд ее спас.

— Он тебе нравится, не правда ли? — встревоженно спросила Элис.

Венеция подумала о том, что ей не может нравиться мужчина вроде него. Ведь ей известна тайна, которую он скрывает. И все же она не могла не отметить, что он не принял участия в пире с мисс Верт, вместо этого поспешив ей на выручку. Не стоило забывать и о вспыхнувшем между ними темном влечении.

— Он не похож ни на одного известного мне мужчину.

— Венеция, — Элис прикусила нижнюю губу, — тебе надо вести себя с Линвудом осторожно. Он нехороший человек.

По телу Венеции пробежал холодок, взгляд заострился.

— Ты уже второй раз меня об этом предупреждаешь, Элис. Тебе о нем что-то известно?

Элис снова прикусила губу, как делала всегда, когда волновалась или не знала, как поступить.

— Если это как-то повлияет на твое решение рассказать мне, готова признать, я действительно питаю к нему интерес.

— Я поклялась молчать, но… — Элис колебалась, — мне кажется, тебе стоит об этом знать. По крайней мере, ту часть, где фигурирует Линвуд.

Венеция кивнула, напряженно ожидая продолжения. Ее сердце билось быстрее обычного.

— Это случилось, когда я работала на миссис Сильвер. Линвуд пришел в ее «Дом радужных наслаждений» и…

Желудок Венеции судорожно сжался, накатила дурнота.

— Линвуд был твоим клиентом? — в ужасе прошептала она.

Быстрый переход