Изменить размер шрифта - +
Провал операции означал наказание для всех, кто в ней участвовал. Ему же, как гражданскому лицу, уже исполнившему свой долг, ничего не грозило. Даже то, что он когда-то имел прямое отношение к конторе, не давало никому права использовать его в разработке опасных преступников.

— Не торопитесь принимать решения. Нам пока нечего им предъявить. Нужно что-то посерьёзнее голых формул, — быстро ответил его собеседник, пытаясь разрядить обстановку.

— Это ваши проблемы. Я уже сделал всё, что мог. Совать голову в пасть крокодилу я не стану, — ответил Старый Лис и отключил коммуникатор.

Но едва он успел сделать глоток уже остывшего кофе, как прибор загудел снова. Вздрогнув, Старый Лис с подозрением покосился на него и, отставив чашку, нехотя нажал на кнопку ответа:

— Слушаю.

— Добрый день, мистер Олири, — послышался бархатный баритон, и Старый Лис понял, с кем имеет дело.

— Не сказал бы, что он добрый, — проворчал Старый Лис, собирая волю в кулак.

— Понимаю вас. Сандра сообщила, что вы отказались встретиться с ней, мотивируя это тем, что она, возможно, действует без моего указания. Это так?

— Всё верно. У меня нет ни одной причины верить ей на слово. А с учётом того, что она и остальные ваши головорезы мечтают перерезать мне глотку, сами понимаете, встречаться с ними у меня нет никакого желания. Как говорится, своя шкура дороже.

— Я рад, что вы так откровенны, мистер Олири. И тем не менее я вынужден настаивать на этой встрече.

— Зачем? Что я могу вам сказать такого, чего нельзя сообщить в нынешнем разговоре? А главное, какая мне от этого выгода?

— Затем, что вы отправитесь с моими людьми туда, где были обнаружены столь интересные растения, и покажете место, где их собирали. Согласитесь, что подобное не сообщишь в простом разговоре по коммуникатору. А выгода у вас одна. После возвращения вас оставят в покое. А главное, живым. Надеюсь, вы не станете возражать, что это много? Очень много. У вас даже появится возможность беспрепятственно тратить заработанные не совсем праведным трудом деньги. Так вы согласны?

— А каковы гарантии, что та же Сандра не кинется перегрызать мне горло сразу после того, как я выведу ваших людей на место? Приказы приказами, но она и ей подобные очень часто поступают под действием сиюминутной прихоти.

— Приятно иметь дело с профессионалом. Гарантия — моё слово. К тому же вы умудрились произвести на Сандру впечатление своей прозорливостью и умением выстраивать логические цепочки на основе небольшого количества точных данных. Поздравляю. На моей памяти это случилось впервые.

— Ваше слово, безусловно, весомый аргумент, но в симпатию этой женщины я, простите, не верю. Она слишком эгоцентрична для подобных чувств.

— Ну-ну, мистер Олири. Не стоит так обижать бедную девушку. Согласитесь, ведь её ярость можно понять. К тому же в её глазах, вы всего лишь наёмник. Тот, кто выполняет свою работу за деньги. Это несколько примиряет её с вашими связями. А теперь давайте говорить серьёзно. Завтра вы должны приехать на стоянку глидеров, расположенную у космопорта на Нью-Лондоне. Если вас там не будет, я буду вынужден отдать команду на очень суровые меры.

— Меня там не будет потому, что я сейчас нахожусь совсем на другой планете. До указанного вами места мне придётся добираться двое суток, — быстро ответил Старый Лис.

— Вот как? И где же вы?

— Это не важно.

— Наоборот. Это очень важно. Если вы находитесь на частной планете, то это ещё лучше. Мои люди заберут вас оттуда, не привлекая ненужного внимания.

— Пусть они ждут меня на переходе Нью-Вашингтона через сутки. Так будет лучше, — подумав, ответил Старый Лис.

Быстрый переход