Лоренс покинул комнату и вышел из дома. У задней двери он встретил Фрэнклина.
— Фрэнклин, что здесь происходит, черт побери?
— Я лучше провожу вас к Эллин, — сказал Фрэнклин, видя беспокойство Лоренса.
— Что случилось в мое отсутствие? — осведомился он, когда они двинулись вниз по темной тропинке.
— Мисс Эллин сама все расскажет. Миссис Констанс выгнала ее из большого дома.
— Что?! — Лоренс был крайне потрясен.
— Миссис Констанс сказала мисс Эллин, чтобы та убиралась из ее дома, и мисс Эллин ушла. И меня это очень тревожит.
Лоренс не мог понять, почему Констанс поступила так жестоко.
— И где теперь она?
— Они находятся в доме надсмотрщика, — сообщил Фрэнклин.
— Они? Ты имеешь в виду ее и солдата?
— Да.
— Он так плох, что она вынуждена оставаться с ним?
— Мисс Эллин сама все объяснит.
— Эллин? — позвал Лоренс, поднявшись по ступенькам крыльца, в то время как Фрэнклин пошел назад к себе домой.
— Дедушка! — услышал он ее крик, дверь распахнулась, и Эллин выбежала наружу. — Я так рада видеть тебя!
Ей было ужасно тяжело весь день, и она очень обрадовалась, увидев деда. Эллин и Прайс избегали друг друга до самого вечера и встретились всего несколько минут назад, когда она принесла ему обед. Ее попытки начать разговор потерпели неудачу. Прайс был резок, холоден и держался в отдалении от нее, и она знала, что объясниться будет непросто. Эллин решила доказать ему свою любовь, не важно, любит он ее или нет. Она не допустит, чтобы он уехал с такими плохими мыслями о ней. Эллин как раз намечала план действий, когда услышала голос деда. Обрадовавшись, что он наконец вернулся, она выбежала ему навстречу и попала в ласковые объятия.
— Ну а теперь, юная леди, — сказал он, отпустив ее, — объясни, что ты делаешь здесь.
— Сначала войди в дом и познакомься с мистером Ричардсоном, — промолвила она, — а затем я объясню, что случилось.
Взяв деда за руку, она повела его в дом. Прайс, сидевший на постели, встал и вышел вперед.
— Прайс Ричардсон, сэр.
— Рад познакомиться, мистер Ричардсон. Я — Лоренс Дуглас.
— Очень приятно, сэр, — произнес Прайс, подавая руку, и Лоренс крепко пожал ее.
Ему сразу понравился этот человек, а его первое впечатление редко бывало ошибочным. Он гордился тем, что превосходно разбирался в людях.
— Надеюсь, вы чувствуете себя лучше? С вами хорошо обошлись, мистер Ричардсон?
— Зовите меня просто Прайс. Да, я чувствую себя гораздо лучше благодаря вашей внучке.
Прайс посмотрел на Эллин, стоящую рядом с дедом, и был искренне удивлен, встретив ее открытый, полный достоинства, решительный взгляд.
— Она очень способная девочка, — с гордостью произнес Лоренс.
— Дедушка, ты не посмотришь его руку? Я вправила ее с помощью Фрэнклина, но мне хочется убедиться, что я сделала все как надо, — попросила Эллин, стараясь избежать неловкой сцены.
— Охотно, дорогая. Прайс, почему бы вам не закончить обед, а затем я осмотрю вашу руку, — предложил Лоренс.
Прайс вернулся к недоеденному блюду, в то время как Лоренс и Эллин вышли наружу.
— Что случилось? Почему ты находишься здесь, а не вместе со всеми? — спросил он, с неприязнью осматривая запущенный домик.
— Мама не позволила мне поместить его в большом доме и ухаживать за ним, — сказала Эллин. — И сделала это очень грубо. |