— Куп немного помолчал. — Вот так я и вернулся домой. У меня не было времени послать телеграмму, поэтому мой приезд оказался для Бетси большим сюрпризом.
— Могу себе представить! — Прайс смолк, увидев вошедшую Бетси с круглолицым белокурым ребенком на руках.
— Да, это был самый лучший сюрприз в моей жизни! — Она ласково улыбнулась мужу.
Прайс взглянул на розовощекое личико своего крестника.
— Так вот, значит, каков Джейсон Джерико Купер? Чудесный малыш, Бетси.
— Конечно. — Она улыбнулась, и лицо ее озарилось материнской гордостью. — Он унаследовал мои черты. Сомневаюсь, что Куп столь привлекателен.
Оба мужчины засмеялись, а Бетси посадила Джейсона на колени Прайсу. Джейсон осторожно разглядывал незнакомого человека, сомневаясь, что ему можно доверять. Его нижняя губа беспокойно задрожала, пока его мама не села на пол у ног Прайса. Удовлетворенный тем, что его не покинули, Джейсон принялся внимательно рассматривать усатого темноволосого мужчину. Протянув руку, он шаловливо ткнул пальчиком в усы Прайса, очарованный ими. Прайс растерянно улыбался, не зная, как вести себя с младенцем.
— Привет, паренек, — сказал он, чувствуя себя ужасно неловко.
— Не волнуйся, Прайс, — пришла на помощь Бетси. — Ты скоро привыкнешь к нему. Я часто разговариваю с ним. И хорошо, что пока он не научился возражать мне.
Прайс улыбнулся Бетси. Сияя от счастья и любви, она выглядела не просто очаровательной женщиной, но настоящей красавицей.
— А как он отнесся к отцу?
— Они стали друзьями с первой встречи и с каждым днем все сильнее привыкают друг к другу.
— Мой сын — это чудо, Прайс. — Куп с любовью посмотрел на ребенка, спокойно сидящего на коленях лучшего друга.
Как только служанка объявила, что обед готов, Бетси отнесла Джейсона наверх к няне и присоединилась к мужчинам за столом. Это было чудесное завершение беспокойного дня, когда все трое, удобно устроившись, наслаждались восхитительной домашней едой, а затем перешли в кабинет, где налили себе еще по стаканчику бренди.
Бетси сидела немного в отдалении от мужчин, с удовольствием наблюдая за ними. Как же одиноко ей было без них! Джерико был ее мужем, ее любовью, ее жизнью, а Прайс — хорошим, надежным другом.
Она вполуха слушала их добродушное подшучивание. Приезд Прайса очень ободрил Купа. Хотя он был, конечно, рад возвращению домой, душевная травма от пережитого не давала ему покоя. В первую ночь он и Бетси проговорили до самого рассвета. Он рассказывал ей обо всех подробностях катастрофы и о вероятной гибели Прайса. Когда же на следующий день они получили от него телеграмму, радости их не было предела. Теперь они снова все вместе и жизнь потечет так же прекрасно, как до войны.
— Как скоро, по-твоему, Эллин сможет приехать сюда? — спросила Бетси, продолжая разговор, начатый во время обеда.
— Надеюсь, через месяц. Все зависит от того, где находился Род Кларк, когда закончилась война. Если в Виргинии, то ему потребуется довольно много времени, чтобы добраться до дома.
— Это плохо. Мне очень хотелось бы познакомиться с ней. Должно быть, она необыкновенная девушка. Многие леди будут весьма разочарованы, узнав, что ты женился! — сказала Бетси улыбаясь. Глаза ее весело блестели. — О, я забыла сказать, Мэри Энн Монтегью спрашивала о тебе на прошлой неделе.
— Мэри Энн? — холодно осведомился Прайс.
— Она хотела узнать, правда ли, что ты погиб.
— Странное любопытство. Она давно уже не интересует меня.
— Может быть, она все еще любит тебя? — предположила Бетси. |