Изменить размер шрифта - +
Он был настоящим профессионалом. Мужчины не обращали на Лой внимания и были безразличны к ее присутствию. Вонмин Куо научил ее видеть в каждом человеке потенциального противника, внимательно слушать, не упуская ни одной мелочи, все запоминать, а потом доносить.

Лой шла не останавливаясь, обдумывая на ходу поведение каждого члена маленькой группы, особенно тех, кто находился под подозрением.

— Нужно идти, — сказала она. — Сейчас не время оплакивать потери. — Лой не раз видела сожженные до тла деревни и знала, что люди напрасно рыдают над руинами. Самое главное — это выжить, а потом найти место, где все можно начать заново.

Но все пропустили ее слова мимо ушей. Нэнси Уэст истерично рыдала, потому что отец Палмер обнял ее, желая утешить. Все собрались вокруг несчастной женщины, пытаясь ее успокоить и убедить старого священника, что пока ему лучше воздержаться от подобных поступков. Он жутко ухмылялся, и Лой заметила, что его зубы покрылись сетью вен и стали желтыми и мягкими, как куски жевательной резинки. С головой несчастного Уилли Рис Дэйла удалось покончить, только расстреляв ее на куски. Интересно, когда же придет очередь священника.

— Послушайте меня, — обратилась Лой к спутникам, не обращая внимания на истеричные рыдания Нэнси и с раздражением наблюдая за скрючившейся над останками своего стола Эллен. Видя, что никто не обращает внимания на ее слова, Лой подняла пистолет и выстрелила в воздух.

Все сразу затихли и как-то съежились.

— Так, — обратилась к ним Лой, — мне нет нужды соблюдать тишину, раз вы все так шумите. — Она заткнула пистолет за пояс. — А теперь в путь.

Все пошли за ней по Мэйн-стрит, туда, где чернел гараж Фиска.

— Запаситесь едой, — скомандовала Лой, когда они проходили мимо разрушенного бакалейного магазина. — Только будьте осторожны и не берите ничего незнакомого и подозрительного. — Вокруг магазина все было покрыто клейкой слизью, которая стекала с разбитых и перевернутых прилавков, ящиков с дынями и лежала застывшей массой на взорвавшихся от жары консервных банках.

Липкая, расплавленная, а потом снова застывшая пища покрывала весь пол, делая его предательски скользким. Корзины со свежими овощами были перевернуты вверх дном, как будто кто-то пытался найти там спрятавшихся людей. У холодильной установки, где хранили мясо, была сорвана дверь, а его дверцей пробили потолок, и она оказалась на втором этаже, где находилась картинная галерея Каролины Чипмэн. Как и остальная еда, все мясо было разорвано в клочья, но не съедено.

Гараж Фиска тоже подвергся разрушению. Уже темнело, и беглецы зажгли фонарики, чтобы осветить дорогу среди осколков стекла и искореженных обломков от мини-тракторов и мопедов.

Канистры из-под бензина валялись на земле вперемешку с изогнутыми осями и разорванными в клочья покрышками. Здесь же лежали цилиндры и свечи зажигания, вырванные из двигателей, и другие детали изуродованных машин.

— Давайте осмотрим и склад, — быстро прошептала Лой. — Скорее, у нас нет времени.

— Нет! — Боб встал перед ней, загораживая дверь.

Лой вынула из-за пояса пистолет, решив, что на сей раз пустит ему пулю в лоб, как бы больно это ни было. Они стояли лицом к лицу.

— Лой, у меня предчувствие. Нам нельзя туда входить.

— Если мы не достанем транспорт, то все здесь погибнем.

— Но там что-то есть!

Крис подбежал к отцу и крепко прижался к нему, испуганно переводя взгляд с лица Лой на дуло пистолета. Она чувствовала, как по ее щекам текут слезы. С детских лет ее научили думать, что решительность является главным достоинством солдата.

— Пропусти ее, — обратилась Эллен к Бобу.

Быстрый переход