Изменить размер шрифта - +

— А как же доказательства…

Брайан молча покачал головой.

— Все было чисто, ни малейших следов.

— Так мы уезжаем? — спросила Нэнси дрожащим голосом.

— Поедем, папа, — захныкал Крис.

Младший сынишка Боба вторил брату.

— Папочка, я не хочу оставаться здесь ночью. Тут полно медведей!

Они решили разделиться на две группы: Эллен, Брайан и Лой поехали на машине, которую Эллен взяла напрокат, а Уэсты отправились на своей. Они хотели доехать до Олбани и встретиться там. Обе машины поехали по Куинз Роуд до разветвления дороги, где Мэйн-стрит переходила в Маунд Роуд. Отсюда было хорошо видно центр Осколы.

— Город выглядит таким же пустынным, как Товэйда, — сказал Брайан. На дороге не было ни души, никаких толп беженцев, это было очень дурным признаком. Брайан был уверен, что за каждым опустевшим домом скрывалась страшная трагедия. — Включите радио.

Главной новостью дня были пожары в Осколе. Сообщили о том, что местный фермер, он же знаменитый профессор Брайан Келли, во второй раз уцелел после страшного пожара, происшедшего прошлой ночью.

Природа тихо улыбалась утреннему солнцу, и все вокруг казалось безупречно прекрасным.

Они проехали половину пути к Ладлэму, когда наткнулись на первый зловещий знак.

— Что это? — спросила Лой.

— Я не знаю. — Эллен уставилась в ветровое стекло. На обочине валялась разорванная одежда.

— Это рубашка, вернее то, что от нее осталось.

— На ней красные пятна, — тихо сказала Лой.

Они поднялись на пригорок и увидели перевернутую на бок машину, вокруг которой валялись в беспорядке вещи: постельное белье, одежда, игрушки, привязанная к багажнику мебель и даже газонокосилка. Чуть дальше валялся разбитый телевизор.

Брайан резко нажал на тормоза, Боб сделал то же самое. Все вышли из машин.

— Это Михелсоны! — воскликнул Боб и направился к обломкам.

— Мальчики, оставайтесь здесь, — обратилась Нэнси к сыновьям и взяла Лой за руку. Эллен пошла вперед вместе с Брайаном.

Боб осмотрелся по сторонам.

— Их нигде нет.

Он прошел несколько метров по дороге.

— Я знаю Михелсонов? — спросила Эллен.

— Они приехали из Рочестера, — пояснил Брайан. — Думаю, они прожили здесь более тридцати лет.

— Должно быть, они пошли дальше пешком. — Боб стал пристально рассматривать лес, в его словах слышалась безнадежность.

— Сколько их? — спросила Эллен.

— Трое, — ответил Боб.

— Кажется, я кого-то вижу, — Лой показала рукой в сторону опушки леса.

— Где? — тихо спросил Брайан. Как и все остальные, он почувствовал дыхание смерти.

— Посади детей в машину, Нэнси. — Рука Боба привычно потянулась к бедру, но потом он вспомнил, что пистолета там нет, и побежал в сторону опушки. — Эй, что с вами?

Стоявшая на опушке фигура не двигалась, но было ясно видно, что это мужчина, находившийся в двухстах футах от Боба.

— Эй!

— Наверное, у него шок, — предположила Эллен.

— Может быть, и так. — Боб двинулся вперед, но сыновья схватили его за руки.

— Папочка, не ходи туда! — закричал Джой.

— Иди в машину! Нэнси, присмотри за детьми!

— Бобби, не ходи туда.

— Я пойду. — Брайан сделал шаг по направлению к лесу.

— Нет! — Лой крепко обняла его за талию.

Быстрый переход