Изменить размер шрифта - +
 — Китайцы на пороге. Вы не можете сидеть и молиться.

Вскоре в огромном храме началось движение в обратную сторону, потому что монахи оглянулись и увидели на полу растущий кружок братьев. Одни просто безмолвно смотрели, другие стали присоединяться к молящимся. Храм постепенно заполнялся сидящими плечом к плечу монахами, и все раскачивались в едином ритме.

Слова молитвы зазвучали громче по мере того, как все больше монахов принимало участие в песнопении. В конечном счете осталось стоять лишь несколько молодых послушников.

Настоятель поднялся на ноги и подал знак горнисту, который еще раз выдул ту же ноту, разнесшуюся по притихшему храму. Все глаза повернулись к нему.

— Братья, это Гелтанг, — сказал он, показывая на сидящих. — Наш главный принцип — сострадание. Не насилие.

Медленно подняв Бабу на ноги, настоятель повел его к центру возвышения. Фигурка мальчика потерялась на огромном резном троне.

— Вот наш новый лидер, — провозгласил настоятель, поворачиваясь к монахам. — Мы признаем его святейшество Бабугедуна Чокьи Нийму, одиннадцатого панчен-ламу и законного правителя Тибета.

Волна поклонов прошла по головам сидящих, а послушники, еще остававшиеся у дверей, быстро опустились на пол. Настоятель посмотрел на Бабу, который сидел, положив руки на огромные подлокотники.

— Вам решать, ваше святейшество. Китайцы на подходе. Должны ли мы эвакуировать монастырь?

Рега развернулся к трону.

— Он всего лишь мальчик! — с отвращением сказал монах. — Как он может решать такие вопросы?

— Молчать! — проговорил настоятель, поднимая палец. — Тебе здесь больше не место.

Щеки Реги вспыхнули от ярости, он хотел возразить и уже воздел над головой дхармачакру, но настоятель повернулся к толпе.

— Молчание — говорить будет его святейшество! — прокричал он.

Шум стих, все лица в ожидании обратились к Бабу. Мальчик переводил взгляд с одного монаха на другого, рассматривая море лиц. Наконец он заговорил тихим высоким голосом.

— Мы должны уйти, — сказал он. — Уйти на поиски нового убежища в горах, как это сделали когда-то ваши предки, основав Гелтанг.

Настоятель кивнул и снова обратился к монахам.

— Возьмите сокровище Гелтанга и только то, что необходимо для выживания, — приказал он.

Он подал знак пошире открыть двери храма и сошел с возвышения. Все монахи ордена поднялись на ноги, зашелестев одеяниями.

— Братья, нам следует поторопиться.

 

ГЛАВА 56

 

Солдат из-под самой кромки утеса направил винтовку в грудь Луки.

— Не стреляй! — закричал Лука, медленно поднимая руки над головой.

Он шагнул к краю расщелины, когда раздался приглушенный звук взрыва и по длинной восходящей дуге брызнула струя снега. Лука упал на спину, а палец солдата инстинктивно нажал на спусковой крючок.

Послышался громкий выстрел, из ствола вырвалось пламя. Пуля всего в нескольких дюймах ударила в снег за плечом Луки. Солдат плотнее прижал приклад к плечу, быстро прицеливаясь еще раз. Но тут снежное поле перед ним рассекла щель. Козырек пошел новыми трещинами, и нависающая снежная масса полетела вниз.

Солдат отшатнулся, пытаясь сохранить равновесие. Ствол винтовки резко опустился, когда снег вокруг него пришел в движение. Все основание козырька оторвалось под собственным весом и рухнуло. По инерции подался весь снег, даже на самых дальних краях склона, и посыпался вниз.

Солдат прыгнул вперед, вытянув руки и отчаянно пытаясь сопротивляться затягивающему его потоку. Лука бросился к нему, чтобы схватить за руку, но лавина уже пошла, и остановить ее было невозможно.

Быстрый переход