Изменить размер шрифта - +

Рэйчел сглотнула.

– Я была зла и пыталась придумать худшее оскорбление, какое только могла.

– Поздравляю, вы преуспели.

– Простите, Мэттью. – Она потянулась вперед, бессознательно назвав его по имени.

– Идите к черту!

Мэттью отшвырнул ее руку, но Рэйчел успела поймать его плечи в жесткий захват. Ее тело мягко прижалось к его груди.

– Осторожно, не двигайтесь!

Он непроизвольно отшатнулся, зацепившись за край бассейна, и что-то мягкое скользнуло по его лодыжке, не давая переступить ногами и восстановить равновесие. Рэйчел отняла ладони, и глаза у нее округлились в ужасе, когда он отчаянно взмахнул руками, хватаясь за воздух.

– Кошка!

Он рухнул в воду, разбивая неподвижную поверхность, в кафельные края водоема ударили волны. Музыка замерла, когда струнный квартет на балконе отвлекся и вытянул шеи, чтобы посмотреть на происходящее.

– Мэттью, с вами все в порядке? – На одно ужасное мгновение ей показалось, что он не умеет плавать, но он тут же вынырнул и неуклюже поплыл к бортику, скованный намокшей одеждой.

Официанты и несколько гостей сбежали вниз по ступенькам к нему на помощь. Рэйчел подождала, пока они приблизятся, прежде чем рискнула протянуть Мэттью Риордану руку.

Меррилин выпорхнула во двор, когда Мэттью уже встал на ноги.

– Что случилось?

– Он споткнулся о кошку, – сказала Рэйчел.

Тонкие брови Меррилин нахмурились.

– Но у нас… – Она замолкла, встретившись с Рэйчел взглядом. – О, вы, наверно, имеете в виду соседского кота. Этот проклятый зверь постоянно залезает к нам. Я когда-нибудь потеряю терпение и вызову команду живодеров… – Она замерла, опять взглянув на Рэйчел.

– Если только он прежде не попадет мне в руки. Тогда я лично сверну ему шею! – прорычал Риордан, снимая запотевшие очки и проводя рукой по мокрым волосам. – Я его даже не видел!

– Он угольно-черный, – быстро проговорила Меррилин. – Как ужасно! Естественно, мы заплатим за химчистку. Боже, какой вы… мокрый!…

– Вода имеет тенденцию делать людей мокрыми, – ядовито произнес он.

– …а сейчас как раз должны подавать первую перемену. – Меррилин прижала украшенные бриллиантами руки к груди.

Возникла небольшая пауза, и Рэйчел поняла, что отчаянное желание быть безупречной хозяйкой борется в ней с дикой жаждой избавиться от невыносимого гостя.

Мэттью переступил с ноги на ногу, и послышалось отчетливое хлюпанье.

– Я прибыл сюда без машины и не могу в таком виде ехать на такси, – сказал он нетерпеливо, встряхивая руками. Из-под манжет полилась вода.

Рэйчел заметила, что слова у него стали неразборчивее и он начал пошатываться. Вместо того чтобы протрезвить, шок от падения явно ускорил всасывание алкоголя.

– Мы не можем позволить вашему суфле осесть, Меррилин, – сказала она серьезным тоном. – Давайте я отведу Мэттью куда-нибудь обсушиться, пока остальные займутся ужином. Куда-нибудь поближе, чтобы не идти через весь дом. Может, в гостевой домик?

– Ну конечно! – Меррилин ухватилась за предложение. – Гостевой домик подойдет просто великолепно!

Действительно, маленький домик был хорошо укрыт от посторонних глаз.

– Чуть позже я пришлю подходящую одежду с горничной. Может, вам потребуется дополнительная помощь, Рэйчел?

– Нет, благодарю, я постараюсь справиться сама. – Она подставила плечо под руку Мэттью.

– Вы уверены? – волнуясь, спросила Меррилин.

– Да, разумеется, – ответила Рэйчел.

Ее уверенность испарилась через десять минут, когда ей пришлось освобождать взрослого мужчину от мокрой, прилипшей к телу одежды.

Быстрый переход