– Да, разумеется, – ответила Рэйчел.
Ее уверенность испарилась через десять минут, когда ей пришлось освобождать взрослого мужчину от мокрой, прилипшей к телу одежды. Мэттью Риордан беспрекословно позволил провести себя по гравийной дорожке вокруг главного дома, но, добравшись до гостевого, превратился в пассивную куклу.
– Если вы сейчас же не вылезете из этих вещей, вы подхватите простуду, – не первый раз повторила Рэйчел.
Он стоял посередине большой спальни в натекшей на пол луже. Рэйчел вздохнула, сняла с него очки и положила их на тумбочку возле громадной кровати с красивым металлическим изголовьем из бронзы.
– Смотрите, вы уже дрожите, – сказала она, прикасаясь к его груди.
Она испугалась по-настоящему, почувствовав неестественно горячее тело сквозь холодную мокрую рубашку.
– Я горячий, – сказал он, как ребенок, и Рэйчел потрогала его пылающий лоб. Там тоже ощущался нездоровый жар.
Она нахмурилась, когда он прижался щекой к ее мягкой ладони.
– Ммм, так приятно.
Рэйчел вспыхнула и торопливо зашла ему за спину, чтобы сдернуть пиджак с неподвижных плеч. В ванной она бросила пиджак в широкую раковину и включила горячий душ в надежде, что заманчивый звук текущей воды привлечет Риордана. Однако, когда она вернулась с полотенцем и тряпкой, чтобы вытереть пол, он все еще неподвижно стоял в той же самой позе. Измятая рубашка была вытянута из брюк, а выражение лица было страшно подавленным.
– В чем дело? – Рэйчел старалась не поднимать глаз, чтобы не уставиться на капли воды, поблескивавшие на его теле.
Такие мускулы нельзя приобрести, сидя в залах для совещаний.
Он дернулся и попытался стащить прилипшую к плечам рубашку.
– Она не снимается, – пожаловался он.
– Потому, что вы не развязали галстук и не сняли запонки, – сообщила она.
Без очков его глаза казались больше, а веки тяжелее.
– Мэтт, – внезапно произнес он.
– Что?
– Мэтт. Мои друзья зовут меня Мэтт.
– Мы не друзья, мы практически незнакомы.
– Рэйчел…
По крайней мере, он помнит, с кем находится, подумала она не без сарказма.
Бросив полотенце на кремовое покрывало, она быстро справилась с золотыми запонками и застежкой, закреплявшей галстук. Когда она потянула за мокрую плотную ткань, его руки тяжело упали ей на плечи, Мэтт качнулся вперед, и влажная грудь прижалась к ее телу.
– Что вы делаете?!
– Комната качается, – пробормотал он, крепче ухватываясь за нее.
– Это не комната, а ваша голова.
– Болит.
– Что, ваша голова? Вы ударились, когда упали? – Рэйчел со страхом подумала, что, падая, он мог получить сотрясение мозга. Она пробежала пальцами по его голове, но не нашла ни шишек, ни ран.
– Не там. – Он взял ее руку и прижал ко лбу. – Вот тут. – Он удовлетворенно вздохнул. – Так хорошо. Приятно. Такая прохладная рука.
Рэйчел заволновалась: на самом деле руки у нее были довольно горячие. По-видимому, у него лихорадка.
– У вас есть какие-нибудь пилюли или болеутоляющее?
– Врач говорит, что ничего не нужно. Это не грипп, а простуда. Ненавижу таблетки. Никогда их не принимаю. – Он вздрогнул, глаза закрылись, а голос стал хриплым. – Они не снимают боль, а только причиняют ее. Так умерла Ли. Слишком много проклятых таблеток.
– Вы мне так и сказали, – произнесла Рэйчел обыденным тоном.
– Она не должна была этого делать. Я любил ее.
– Конечно, любили, – согласилась Рэйчел. |