— Весёлого кого? — спросила Нэт, возвращая ему прибор.
— Весёлый Роджер, иначе известный — Стивенс, величайшая задница, когда-либо бороздившая океан, — пробормотал Шейкс.
— Тогда почему они воюют друг с другом? — спросила Нэт.
Они наблюдали, как корабли сошлись. Один явно преследовал другой, его команда готовилась пересесть на корабль поменьше. Они с треском столкнулись и, мгновение спустя, команды сошлись в рукопашную. Мужчины падали в море. Стрельба смешивалась с ворчанием и смехом.
— Работорговцы все время грабят друг друга, это проще, чем таскаться по морю за пилигримами, — объяснил Уэс.
— Если нам повезёт, они уничтожат друг друга, — сказал Шейкс. — И тогда мы сможем просто уплыть…..
— Разве нам когда-нибудь так везло? — вздохнул Уэс. — Но вернёмся к рулю и попытаемся добраться до айсберга. Может быть, нам удастся скрыться.
Алби двинулся в сторону плавучей кучи хлама, и на мгновение Уэс подумал, что им, наконец, повезло. Но затем стрельба прекратилась. Работорговцы перестали драться. Уэс посмотрел в подзорную трубу, изучая корабли, и понял, почему борьба прекратилась. Клетки для рабов на осаждаемом корабле были почти пусты, также как и на атакующем: у них просто нечего было грабить. Он сконцентрировался на двух капитанах, встретившихся на палубе одного из кораблей. Они пожали друг другу руки и повернулись, глядя прямо на него. Работорговцы заметили их. И стало ясно: они следующие.
36
УЭСС РАССЧИТАЛ СВОИ ШАНСЫ. У НЕГО БЫЛ Шейкс, блэкджэк-диллер, сильф и два карлика, но ни один из них, за исключением него и Шейкса, не были испытаны в бою. Он приказал Шейксу остаться, а всем остальным перейти в шлюпки. Но никто не двинулся с места.
— Мы хотим драться, — смело высказал Брендон, а Роарк кивнул. — Мы больше не собираемся убегать.
— Вы так легко от нас не избавитесь, — добавила Нэт. Лианнен была готова разведать о работорговцах. — Если у вас есть план, предлагаю поделиться им с нами прямо сейчас. Они уже близко.
— Пойми, это не значит, что я не ценю вашу смелость, — сказал Уэс. — Но эти ребята грубые. Мы с Шейксом уже имели дело с ними. Дайте разобраться с ними и сейчас. Одно неверное слово, и каждый из вас в конечном итоге умрёт. Все спускайтесь на нижнюю палубу; если мы поднимемся на палубу, спускайте спасательные шлюпки, на них есть маленький мотор, это даст вам, ребята, немного времени, оставьте какое-нибудь расстояние между вами и ими, — сказал Уэс, доставая свою пушку. — Брендон, Роарк, вы знаете, как пользоваться такими?
— Мы не пользуемся железом, — ответил Брендон, вытаскивая серебряный кинжал из кармана.
— Но мы вооружены. И с нами Лианнен.
— От неё было мало помощи со снайперами, которые захватили вашу старую команду, — напомнил Уэс.
— Я не видела их, — холодно отозвалась Лианнен, появившись на палубе и присоединяясь к группе. — Корабли сделаны из железа, которое отталкивают нашу силу.
— Очень плохо, — вздохнул Уэс. — Нам сейчас не помешала бы помощь.
— Я останусь с вами, ребята. Я не уйду, — сказала Нэт. — Я могу драться.
— Хорошо. Но если мы окажемся на борту, у нас не будет шанса.
— Значит, мы умрём вместе, — ответила она. «Это всё, что мы можем сказать», — подумала она.
— Босс, — сказал Шейкс, оборачиваясь к Уэсу. — Помни, если уж на то пошло, возьми меня, пока они не прибыли. |