Раздался громкий крик, а потом прозвучала пощечина - вторая за вечер.
- Ах ты, неуклюжий идиот! - взвизгнул женский голос. - Да я лучше навсегда останусь здесь, чем позволю тебе...
- Так вот в чем дело! - завопил Чонси. - Негодная распутница, вот чего стоят все твои посулы и обещания! Значит, ты заманила меня к себе, надеясь, что я помогу тебе сбежать! Нет, мидели, вы просчитались, на этот раз ваша хитрость не удастся! Я немедленно позову...
Лафайет вылез из-под кровати и поспешно вскочил на ноги. Обладатель сапог - высокий тощий придворный времен раннего средневековья - обернулся на шум и, выхватив шпагу, дико осмотрелся по сторонам, глядя сквозь О'Лири. За Чонси Лафайет увидел Дафну - или леди Андрагорру - с обнаженными плечами, в одной сорочке. Она стояла на одной ноге, растирая пальцы другой. Подойдя вплотную к Чонси, О'Лири взял его за подбородок и коротким боковым ударом свалил с ног. Чонси отлетел к стене, ударился о нее и упал плашмя на пол.
- Чонси! - прошептала миледи, наблюдая за траекторией его полета. - Что - как - почему?
- Развратник, я тебе покажу, как залезать в спальни к дамам! Будешь знать, как расстегивать им пуговицы! - проговорил Лафайет, приближаясь к полураздетой девушке. - А ты, как тебе не стыдно! Связалась с этим шутом!
- Я слышу твой голос... О, любимый - я слышу тебя - но не вижу! Где ты? Ты... ты не призрак?
- Отнюдь нет! - Лафайет сдернул плащ с лица. - Можешь сама в этом убедиться. Что же касается этого спектакля, то должен сказать тебе...
Мгновение миледи неподвижно глядела в лицо О'Лири, потом глаза ее закатились. С легким вздохом она упала на розовый ковер.
- Дафна, - прошептал Лафайет, склоняясь над девушкой. - Очнись, я тебя прощаю! Нам надо торопиться, у нас мало времени!
В этот момент раздался оглушительный стук в дверь.
- Там мужчина! - прозвучал в коридоре чей-то громкий голос. - Ломайте дверь, ребята!
- К чему такая спешка, сержант? У меня есть ключ...
- Вы слышали, что я сказал! - Раздался оглушительный удар, от которого дверь чуть было не слетела с петель. Потом послышались глухие толчки.
- Ладно, доставай ключ.
Лафайет подхватил бесчувственную девушку и кинулся с ней к портьерам. Едва он успел спрятаться за ними, как щелкнул замок, повернулась ручка - и дверь распахнулась настежь. В комнату ввалились трое стражников в вишневых мундирах, с кружевными воротниками и манжетами, в узких светлых брюках, с обнаженными шпагами в руках.
Они огляделись вокруг, затем осторожно обошли комнату.
- Пусто, - сказал один.
- Здесь никого нет, - уточнил другой.
- Да, но мы слышали голоса. Вы что, забыли?
- Наверное, нам послышалось.
- Может быть. Или...
- Или мы все спятили.
- А что, если здесь привидения?
- Я, пожалуй, пойду: у меня отложена партия в безик, - сказал один из стражников, пятясь к двери.
- Стоять, - рявкнул сержант. - Я сам скажу, когда тебе играть в безик.
- Вот как? Значит, ты решил остаться здесь и пожать руку Обезглавленному Конюху?
- Так вот, я тебе говорю: пора играть в безик, - решительно закончил сержант. - Пошли, ребята.
Три пары ног осторожно направились к двери. Стражники уже было вышли из комнаты, когда Лафайет, притаившийся за портьерами с бесчувственной девушкой на руках, услышал легкое потрескивание, шедшее от эфеса его шпаги.
- Нет, только не это! - взмолился он.
"Лепешка, я Бабочка! - прозвучал сердитый голос где-то у его левого локтя. - Что там у тебя происходит? Ты не выходил на связь больше пяти минут!"
- Туда, к портьерам! - раздалась отрывистая команда.
"Лепешка, ты меня слышишь?"
- Заткнись, трепло! - прошипел Лафайет, обращаясь к своему левому бедру, и шагнул в сторону. В то же мгновение чья-то грубая рука отдернула портьеру.
- Вот это да! - воскликнул стражник, уставившись на шпагу Лафайета. |