Изменить размер шрифта - +
 – А сейчас нам следует помочь этим бедолагам из Кастертона вернуться к себе домой.

 

5

 

Сэм в недоумении покачал головой, а потом обратился к Ролли:

– Вы хотите сказать, что Синебородые вовсе не сбежали?

– Бежали? Нет, совсем напротив! Они лишь отступили, чтобы перегруппировать свои силы.

– Проклятие! А ведь мы были так близки к тому, чтобы остановить их. – Сэм сблизил кончики своих двух пальцев – того двухсуставного большого и указательного, как будто собирался извлечь из воздуха перед своим лицом нечто вроде стебелька тоненькой травинки. – Вот так были близки! Мы почти переломили им спину.

– Да, жаль, – сухо заметил Карсвелл. – А мне это дело только‑только начало нравиться. Так какие же будут приказы, Сэм, старина?

– Мы не отступимся. Будем охотиться на них. Охотиться за каждым из этих распроклятых сукиных детей! – И крикнул Джаду, который был занят тем, что вытаскивал стрелы, застрявшие в бортах автобуса: – Джад! Джад! Собери всех уцелевших кавалеристов и пехотинцев и прикажи им следовать за автобусом.

– Вот это дело! – Карсвелл загнал новую обойму в рукоять своего пистолета. – Значит, наши развлечения продолжаются!

– Верно! – отозвался Сэм и крикнул солдатам‑артиллеристам: – Заряжайте пушки!

Зита дотронулась до руки Сэма:

– Мне кажется, пушки нам понадобятся раньше, чем мы думали. Посмотри‑ка, кто сюда идет!

Сэм бросил взгляд в сторону прохода. Сквозь падающий снег была видна длинная лента приближающихся к ним людей.

– Проклятие, – прошипел он себе под нос. – О'кей! Внимание, все! На нас идут Синебородые. Нам придется разделаться с ними, прежде чем идти на розыски тех, что сбежали.

Ролли поглядел туда, куда смотрел Сэм.

– Это не враги. – Он с улыбкой повернулся к Сэму. – Это союзники.

– Наши союзники? – Сэм стал присматриваться. К автобусу шли две‑три сотни женщин и мужчин. Среди женщин было немало тех, кого угнали из Кастертона в ночь атаки Синебородых. Другие же были очень странные существа. Одного Сэм сразу же узнал – полумальчик‑полукорова. Он быстро передвигался по снегу – толстые ноги коровы прямо поглощали пространство. Мальчик держал в руке лук, на тетиве спокойно лежала стрела. Он мог выстрелить в любое мгновение.

– Это наше подкрепление, Сэм Бейкер.

– С нами силы Господни, – выдохнул Томас Хатер, увидев, какие люди подходят к ним. Он никак не мог отвести глаз от человека, лицо которого представляло собой рой пчел, почти скрывавший кожу. Светловолосый молодой человек поднял руку, как бы останавливая свой народ. Из прорези в его камзоле на Томаса смотрела пара выпуклых карих глаз. – Силы Господни! – прошептал Томас. – Кто эти люди? Откуда они?

Сэм мрачно усмехнулся:

– Думаю, нам следует назвать их посланцами Неба. Этого пока хватит, ладно?

Знакомства и радость встречи, когда в автобусе появились Сью и Николь, были по необходимости коротки. Вскоре с полдюжины Лиминалов отправились в город, сопровождая освобожденных женщин и детей.

Прочие Лиминалы, вооруженные мечами, топорами и ружьями, должны были сопровождать автобус вместе с кавалеристами и пехотинцами.

– Все готовы? – крикнул Сэм из носовой части автобуса. На этот раз ему ответили громкими кликами радости. Все успели подкрепиться. И все рвались вперед, стремясь завершить так успешно начатую работу.

 

6

 

Чтобы отыскать Синебородых, много времени не понадобилось. Ролли стоял около деревянного ящика, защищающего водительское место, где за рулем сидел Ли.

Быстрый переход