Изменить размер шрифта - +

 

 

Когда Рольф проснулся в очередной раз, близился рассвет.

Нет, он не сможет!

Не сможет выполнить свой долг?

Рольф устало провел рукой по лицу. Он лорд, начальник над своими людьми. Его слово — закон. Он не добился бы столь высокого положения, если бы не выжигал измену в своих рядах каленым железом.

И все-таки он не может этого сделать.

— Милорд!

Только тут заметив вошедшего помощника, Рольф жестом предложил ему сесть и буркнул:

— Я не могу.

— Она с самого начала сглазила вас, милорд! — Гай был его близким другом и с полуслова понял, о чем речь.

— Да, ты прав.

— О том, что она сделала, уже известно всей деревне!

— Знаю.

— Теперь все ждут, что ее накажут.

Рольф лишь мрачно улыбнулся в ответ.

— Вы обязаны ее наказать!

— Будь она моей женой, — заговорил Рольф, — я бы запер ее в башне и выбросил в море ключ — и никто не посмел бы возражать!

— Но она не ваша жена!

Рольф расхохотался. Он подумал о своей жене, которая спала наверху и которую он не видел с прошлого утра, когда ему доложили о побеге.

— Можешь мне поверить, Гай, я не хуже тебя разбираюсь, кто из них моя жена, а кто — нет! — сказал де Варенн. — В полдень будет суд.

— Да, милорд. — Гай не скрывал своей тревоги.

— И тогда я выполню свой долг.

Кейдре узнала новость вместе со всеми: в полдень эрл объявит, какое наказание назначено ей за измену. Деревня так и гудела от пересудов. Повесят или выдерут кнутом? А может, просто бросят на пару дней в темницу — ведь всем известно, что их милость благосклонен к этой ведьме!

Кейдре держалась из последних сил. Ей казалось, что время замерло и полдень никогда не наступит.

Неожиданно на солому упала чья-то тень, и девушка невольно вздрогнула: к ней не спеша подходила Алис.

— Он злой как черт! — сообщила сестра со зловещей ухмылкой. — Ты увела у него из-под носа самого ценного пленника и теперь пощады не жди!

Кейдре зажмурилась. Господь свидетель, это уж слишком! Алис присела на корточки и прошептала ей на ухо:

— Сегодня ты наконец подохнешь?

— Я готова встретить свою судьбу, — с неожиданным спокойствием ответила Кейдре.

— Будто кто тебя об этом спрашивает! — Алис презрительно скривила губы.

Наверное, небо услышало молитвы Кейдре — на этом сестра удовлетворила свою жажду мести и удалилась. Кейдре скорчилась, стоя на коленях и едва дыша. Значит, все кончено… А ведь до последней минуты где-то в глубине ее души еще жила надежда на спасение!

И тут случилось нечто невероятное — ужас и оцепенение куда-то исчезли, сердце стало биться ровно и спокойно, как будто она выпила снотворного. Кейдре уселась на прежнее место и стала ждать полудня.

В назначенный час Рольф вышел на крыльцо. Как и следовало ожидать, во дворе собралась вся округа. Бельтайн и Луи по его приказу нарочно прошлись по деревне, сгоняя на суд всех, кто хотел отсидеться дома. Пусть все видят, какая жестокая расплата ждет любого уличенного в измене!

Лицо рыцаря застыло, превратившись в суровую неподвижную маску. Леди Алис, гордо выпрямившись, стояла рядом, опираясь на руку своего мужа.

По толпе пролетел возбужденный шепот, и кто-то крикнул:

— Идут!

У Рольфа все сжалось внутри. Он молча смотрел, как Гай подводит Кейдре к крыльцу. Она шагала спокойно, высоко подняв голову, и на ее прекрасном лице не было заметно ни тревоги, ни страха.

Гай заставил ее остановиться возле крыльца.

Быстрый переход