Изменить размер шрифта - +
Окно было почти целиком заколочено кусками фанеры. Из помещения за дверью доносился стрекот швейных машин. Карлу показалось, что стрекот машинок похож на шебуршание крыс, рыщущих в темноте в поисках пищи.

Карл улыбнулся Коврину и сказал развязно:

— Да он спятил, этот старикан. Я к тому, что они и вас причисляют к жертвам. Ведь у вас денег куры не клюют, а, мистер Коврин?

Коврин не ответил. Казалось, он не замечал Карла.

Карл сел на верхнюю ступеньку. Сейчас он почти не чувствовал холода. Завтра у него будет новое пальто.

 

Он услышал, как внизу открылась входная дверь. Карл поднял глаза на Коврина. Видно было, что русский тоже это услышал. Карл кивнул. Это мог быть лишь Песоцкий. Коврин слегка отодвинул Карла и быстро начал спускаться по ступенькам. Карл вскочил и последовал за ним.

Когда они достигли коридора, огарок свечи еще тлел. Стало ясно, что в коридоре никого нет. Коврин нахмурился. Его рука оставалась в кармане пальто. Он осторожно заглянул в отрезок коридора за лестницей.

— Песоцкий?

В ответ тишина.

А затем дверь внезапно широко распахнулась, и на фоне более светлого проема обрисовалась фигура Песоцкого. Песоцкий был без шляпы. Он тяжело дышал, глаза у него были дикие.

— Господи Исусе Христе! Никак Коврин? — выдохнул он.

Коврин сказал спокойно:

— Коврин, Коврин…

— Ладно, — сказал Карл, — мои пять шиллингов, мистер Песоцкий.

Коротышка, не обращая внимания на протянутую руку, быстро заговорил с Ковриным.

— Весь наш план полетел к черту. Тебе не надо было сюда приходить…

— Я был вынужден. Дядя Федор сказал, что ты знаешь, где скрывается Черпанский. Без Черпанского совершенно бессмысленно… — Коврин осекся, когда Песоцкий знаком призвал его к молчанию.

— Наши друзья — они следили за мной несколько дней. О Черпанском они не знают, но им известно о треклятом станке Федора. Они охотятся за станком, чтобы его уничтожить. Но я их единственная ниточка. Поэтому мне пришлось оставаться в тени. Я слышал, что ты был у Федора и ушел в сторону Уайтчепла. Я пошел за тобой, но, боюсь, за мной хвост. Нам лучше сматываться, не теряя ни минуты.

— Мои пять шиллингов, сэр, — напомнил Карл. — Вы обещали.

Несколько долгих секунд Песоцкий недоуменно смотрел на Карла, затем обратился к Коврину:

— Черпанский сейчас здесь, в этой стране. Его укрывает кто-то из наших английских товарищей. Я полагаю, он в Йоркшире. Ты можешь добраться туда поездом. Выбравшись из Лондона, ты будешь в достаточной безопасности. Их интересуешь не ты. Они охотятся в основном за печатными станками. Им начхать, что мы здесь делаем, пока наша продукция не начнет переправляться в Россию. Слушай, если тебя устроит Кингс Кросс Стейшн…

Дверь снова распахнулась. За дверью стояли двое, один позади другого. Оба были толстыми. На обоих были черные пальто с меховыми воротниками и котелки. Оба выглядели как преуспевающие бизнесмены. Тот, что стоял впереди, улыбнулся.

— Ну вот, наконец-то! — сказал он по-русски.

Карл заметил, что у второго под мышкой шляпная коробка. Коробка не соответствовала ситуации. С этой коробкой что-то было не так. Карл начал медленно отступать вверх по лестнице.

— Задержите его! — крикнул первый толстяк. Из тени на второй площадке выступили еще двое. В руках у них были револьверы. Карл замер посреди лестницы. Так вот что значил звук открывающейся двери, который привел их с Ковриным сюда, вниз!

— Недурственное прикрытие, товарищ Песоцкий, — сказал главный. — Сегодня вы, кажется, так зоветесь?

Песоцкий пожал плечами.

Быстрый переход