Изменить размер шрифта - +
Призвав на помощь свое красноречие, она объяснила мастеру, что нужно сделать, для того чтобы родилась совершенно новая Сандра — Сандра Хэзлтон. Через полтора часа она покинула салон, решившись лишь слегка подровнять свои длинные медового цвета волосы.

— Ну и трусиха я! — вздохнула Сандра, садясь за руль. — Ничего не могу с собой поделать.

Поездка в город завершилась в продуктовом магазине. Сандра купила бутылку шампанского и все необходимое для изысканного ужина. Вернувшись домой, она поблагодарила миссис Ватсон и отпустила ее до утра.

Дом сиял чистотой, отсутствие мебели лишь подчеркивало это. Деревянный ящик, который Сандра притащила в гостиную со двора, превратился в журнальный столик. Две подушки расположились на полу по обеим его сторонам. Сандра набрала пышный букет полевых цветов и поставила в керамическую вазу посреди «стола». Бутылка шампанского в оловянной миске со льдом заняла место на изразцовой каминной полке.

Через час кухня наполнилась волшебным ароматом мяса по-бургундски, томящегося в духовке. Зеленый салат в холодильнике ждал только заправки, а аппетитные ломтики французского хлеба готовы были немедленно подрумяниться в нужный момент. В раковину стекала вода из сита с промытой спелой клубникой.

Сандра взбежала по лестнице в спальню и быстро разделась. Времени в обрез, а главный сюрприз еще не готов! Пока наполнялась ванна, она привела в порядок ногти. Минуты мчались с невероятной скоростью! Наскоро приняв ванну, Сандра схватила спрей и сбрызнула тело цветочным дезодорантом.

Завернувшись в махровое полотенце, она вернулась обратно в комнату и открыла коробку, приобретенную утром в шикарном бутике. Такая маленькая вещица за такие большие деньги, сокрушенно думала Сандра, отрывая этикетку с лоскутка шелка кофейного цвета. Она подняла руки — и нежная ткань скользнула по груди к талии. Крошечные штанишки… Да, она выбрала именно то, что нужно — комплект из натурального шелка с отделкой из черного кружева не скрывал ее достоинств.

Сандра нанесла на лицо нежный макияж и подошла к зеркалу. Неужели это я, восхищенно подумала она. Порывшись в своем несессере — руки никак не доходили разобрать его, — Сандра вытащила черный гребень и вколола в волосы сбоку. Маленькие золотые колечки в ушах завершили прелестный портрет.

Накинув черный шелковый халат, Сандра спустилась вниз. Ну, если Фрэнк и теперь ничего не поймет, тогда дело действительно плохо, взволнованно подумала она.

Когда пробило полседьмого, Сандра начала немного нервничать. Стараясь взять себя в руки, она подошла к стереосистеме и принялась разбирать пластинки. Внимательно проглядев фонотеку Фрэнка, отобрала «Шехерезаду» Римского-Корсакова. Это мы поставим перед ужином, решила она, а «Болеро» Равеля — после. Скучать не придется! Сандра улыбнулась.

В половине восьмого мясо по-бургундски было готово. Чтобы не сидеть без дела, Сандра взбила подушки около стола и добавила льда в миску. Есть хотелось ужасно! Она решила попробовать крекеры с сыром, обычно подаваемые к порто. Усевшись на подушку, Сандра откинулась к стене и приготовилась.

Полдевятого она была уже готова звонить Фрэнку по номеру, упомянутому в записке. Если сейчас не крайний случай, то какой же, спрашивала она себя. Ага! Код тот же самый, что и в Таллахасси, отметила Сандра. Значит, Фрэнк где-то на севере Флориды. Стало быть, должен приехать с минуты на минуту, даже если выехал около пяти часов вечера…

Очень долго никто не отвечал, и Сандра была уже готова положить трубку, когда наконец женский голос с акцентом уроженки Северной Каролины ответил:

— Слушаю!

Сдерживая дрожь в голосе, Сандра сказала:

— Могу я поговорить с Фрэнком Хэзлтоном?

— Ах, простите, дорогая, так неудобно. — Судя по голосу, этого не скажешь, подумала Сандра.

Быстрый переход