Ты, Перегринус?
— Что я?
— Ну, ты же у нас богатей.
Названный Перегринусом замялся, теребя в руках шляпу:
— Да заболели у меня обе. Им не выдержать долгого пути.
— А я вообще безлошадный, — подал кто-то голос.
— Тебя и не спрашивают! Дерби!
— Что — Дерби? Чуть что — и сразу Дерби! Других имен, что ли, нет?
— Дерби, не испытывай наше терпение. У тебя же двуколка.
— А на чем я буду возить товар на рынок? — запротестовал Дерби.
— Мы тебе сколотим новую. Всем миром.
— Да-а… От вас дождешься.
— Перестань ломаться, — пробасил какой-то мужчина, — сделаю тебе новую — лучше прежней, а то леди не на чем продолжить путешествие.
— Ну так пусть забирает твою клячу.
— Ей сейчас нужны колеса — разве не понятно? Седло ей сейчас противопоказанно.
Видя эту возникшую заваруху, Алуэтта вмешалась:
— Нет, нет, друзья, — заговорила она — но рука, едва она ее подняла, оказалась свинцовой — и тут же упала. — Я вполне удержусь и в седле, не беспокойтесь, На моей лошади.
— Да что вы смотрите, — сказала какая-то женщина, прорываясь сквозь толпу. Была она пышная и дородная, со странно белым лицом, будто обсыпанным белой пылью.
— Мельничиха! — воскликнули все. — Ну как же мы про тебя забыли!
— Да, — отрезала женщина. — Не то, что вы…
— Вы не поедете на своей лошади, — сообщила она Алуэтте.
— А что такое, — заозиралась она. — С ней что-то случилось?
— Нет, леди. Вы поедете на моей лошади. Трехлетка. Такая же юная и грациозная, как вы, и лучшей кобылы вам не сыскать в этих землях. Конечно, ее не сравнишь с боевым конем, но повозку вашу она довезет хоть на край света.
— Но это же ваше достояние! — запротестовала девушка. — Я не могу…
Рука Корделии остановила ее:
— Мы немедленно вернем кобылу обратно, как только подыщем жеребца, который сможет заменить мою лошадь, — твердо и неукоснительно сказала она. — А вместе с ней — подарки этой доброй женщине и ее односельчанам.
Алуэтта увидела улыбку на устах Корделии, и сразу все поняла — это был случай отблагодарить, не подчеркивая благодарность — и дать им урок доброты и щедрости, которой так не хватало в этом селении, и откуда, может быть, произошли все беды поселян, открыв путь нашествию монстров.
Она ответила слабой улыбкой и, обратившись к народу, сказала:
— Мне будет приятно совершать путешествие в вашей повозке. Спасибо, друзья. Мы очень ценим вашу помощь.
Люди заулыбались и захлопали в ладоши.
Так полчаса спустя коренастая крестьянская лошаденка бодро семенила меж двумя скакунами. Алуэтта откинулась в двуколке, поглядывая сквозь полог, которые смастерили ей из сосновых веток, на Корделию.
— Ты научила меня еще одному доброму делу, леди — никогда не отказываться от подарков и подношений, сделанных от чистого сердца. Правда, мне все равно жаль эту добрую женщину — ведь лошадь могла сослужить ей хорошую службу в хозяйстве.
— Мы отблагодарим ее за щедрость, — посулила Корделия. — И учти, я тоже как-то должна была отблагодарить свою спасительницу, вернувшую мне возможность ходить и держаться в седле.
— Я рада, — вздохнула Алуэтта, — что у нас есть возможность воздать им добром за добро. — Она потупилась, краснея. |