— Да нет, я понимаю…
— Ах, как я порой бываю беспечна в словах. У нас, разбойников, это называлось — и она прорычала, подражая грубому мужскому голосу:
— «Не следить за базаром!»
Они рассмеялись и, развернув лошадей, направились в сторону леса.
Полчаса спустя, Корделия натянула поводья и стала вглядываться в деревья впереди.
— Близится ночь, и скоро мы потеряем тропу.
— Я знаю заклинание… — предложила Алуэтта.
— А ты не боишься ночных привидений? Они тебе тоже не страшны? — осторожно спросила ее Ртуть.
Чем больше темнело, тем лояльней она становилась к ведьме.
Алуэтта едва удержалась от замечания, что она сама представляет собой самую большую опасность, какую можно встретить ночью. Вместо этого она сказала:
— Нет, с такими отважными компаньонками, мне бояться вообще нечего.
Ртуть искоса посмотрела на нее.
— Кажется, робеешь.
— Тем не менее, — заметила Корделия, — в ее словах есть логика: в одиночку любой из нас сильно рискует, тогда как втроем мы можем противостоять любому монстру или пугалу.
— Если только противники не соберутся в свою очередь и не ополчатся целым войском, — уточнила Алуэтта.
— По крайней мере, если это войско не будет слишком большим, — кивнула Ртуть. — Мысль неплохая, леди. Мужчин изрядно потрепали у реки, в этом нет сомнений, это раз. Они наверняка устроились на привал.
Ночью они двигаться по лесу не будут. Это два. Если же мы продолжим слежку, то сумеем выйти на них, когда они еще не проснутся. Возьмем их тепленькими.
Мгновение они молчали, каждая думая о своем, но их мысли совпадали — как она захватит своего жениха врасплох, еще лучше — до того, как они улягутся на ночлег. Корделия воодушевилась первой, сказав:
— Так чего же мы ждем?
И втроем тут же припустили вперед, за мужчинами.
Прежде, чем сгустились сумерки, они вышли из лесу на широкую дорогу, отмеченную стеной из придорожных валунов по обе стороны. Посмотрев на эти архитектурные сооружения, Алуэтта спросила:
— Кто это воздвиг? Кому такое могло прийти в голову?
— По меньшей мере странно встретить обнесенную стеной дорогу в лесу, — согласилась Корделия.
Ртуть оправилась от недоумения первой, хлопнув себя ладонью по лбу:
— Ну конечно, . — рассмеялась она, рассеивая мрачные подозрения.
— Что такое? — удивились подруги.
— Мы просто забыли, что поселки встречаются и рядом с лесом. На то они и поселки, чтобы быть возле леса. И никакими ограми этого не отменить. На то они и деревни.
— Но так высоко, в горах…
— Горцы — не дикие звери, несмотря на их необузданный нрав, — вступилась Алуэтта. — Ферм у них нет, но дороги они строят — для своих фургонов. Пойдем по этой дороге и посмотрим, куда она ведет.
Померкли последние лучи, небо стало совершенно черным, когда Алуэтте удалось рассмотреть источник смутного свечения на дороге — тусклый шар в десяти футах от них.
Ртуть посмотрела на нее проницательно:
— Болотные огни? Или это твои чары?
— Мои. Не беспокойся, — заверила ее Алуэтта. — Это необходимо, чтобы возбудить молекулы воздуха, пока они не разогрелись достаточно, чтобы испускать свет.
— На это наверное требуется немало энергии? — поинтересовалась Корделия.
— Немного, — повернулась Алуэтта, — совсем немного. Я уже сейчас могу зажечь, если хочешь. |