Изменить размер шрифта - +
Но потом возник беспорядок: группа людей - с такого расстояния не более чем кучка крошечных голов, рук и ног - далеко внизу оторвалась от дела и начала забрасывать другую группу чемто похожим на продукты питания. Две маленькие яйцеобразные машины, серебристые капли, лишенные с такого расстояния всяких швов, играючи свернули на боковой съезд. Кто-то побежал.

Каррсбери поспешно выключил окно и повернулся. "Это были лишь случайные инциденты", - сказал он самому себе. Они не имели никакого статистического значения. Уже десять лет человечество, несмотря на случайные происшествия, постепенно обретало душевное здоровье. Он видел собственными глазами, как развивается его программа - или, по крайней мере, достаточно, чтобы сделать заключение. Он был глупцом, позволил болтовне Фи повлиять на себя, - в этом были виноваты только его усталые нервы.

Он посмотрел на хронометр.

- Извини меня, - коротко сказал он и прошел мимо кресла Фи. - Я охотно продолжил бы нашу беседу, но я должен отправиться на первое совещание нового правительства.

- О, но ты этого не сможешь! - Фи вскочил и схватил его за руку. - Ты просто не сможешь, понимаешь? Это невозможно!

Молящий голос перешел в крик. Каррсбери нетерпеливо попытался стряхнуть с себя мирового секретаря. Щель на боковой стене расширилась, превратившись в выход. Оба они тотчас же услышали шум.

В проходе стоял высокий и тонкий, как скелет, гигант-мужчина с компактным темным оружием в руке. Черная встрпорщенная борода покрывала его щеки. На его лице была жуткая смесь подозрения и фанатической преданности; он направил оружие на Фи, а лицо с блуждающими глазами повернул к Каррсбери.

- Он вам угрожал? - спросил бородач хриплым голосом, выразительно поводя оружием.

Глаза Каррсбери нехорошо сверкнули гневным, мстительным блеском. Потом они погасли. "Что он тут вообразил?!" - спросил он самого себя. Этот бедный сумасшедший мировой секретарь был не тем, кого следовало бы ненавидеть.

- Нет, нет, Хартманн, - спокойно ответил он. - Мы кое-что обсуждали, мы были возбуждены и повысили голоса. Все в полном порядке.

- Хорошо, - удовлетворенно сказал бородач после паузы. Он с неохотой убрал пистолет в кобуру, но положил на него руку и остался стоять в проходе.

- А теперь... - Каррсбери освободился, - я должен идти.

Он вышел в коридор, встал на ленту транспортера и был уже на пути к лифту, когда заметил, что Фи следует за ним и уже робко дергает его за рукав.

- Ты не можешь идти, - настаивал Фи, опасливо оглядываясь. Каррсбери увидел, что Хартманн тоже следует за ним зловещая тень в двух шагах. - Ты должен дать мне шанс объяснить тебе это, сказать тебе, - почему, как ты сам этого потребовал.

"ВЫПОЛНИ ЕГО КАПРИЗ!" - продолжало звенеть рефреном в голове Каррсбери, но из чистой усталости он был готов продолжить это.

- Ты можешь рассказать мне все в лифте, - согласился он и сошел с ленты. Пальцы его скользнули через луч, и мигающий световой указатель показал, что лифт послушно поднимается вверх.

- Понимаешь, это было не только дело с запретами, - быстро продолжал Фи. - Есть множество других вещей, которые функционируют совсем не так, как утверждают твои официальные доклады. К примеру, бюджет министерств. Я знаю, в докладах говорится о регулярных сокращениях средств на выделенные исследования. В действительности же эти средства за десять лет твоего правления увеличились в десять раз. Конечно, у тебя нет никакой возможности узнать об этом. Ты не можешь быть одновременно во всех местах на планете и наблюдать за каждым стартом стратосферной ракеты.

Движущийся огонек застыл. Щель расширилась. Каррсбери вошел в лифт. Он подумал, не послать ли ему Хартманна обратно. Бедный бормочущий Фи не представлял никакой угрозы. Но, несмотря на это - "хитрость душевнобольного", - он решил взять Хартманна с собой и прервал контрольный луч в секторе, который мог доставить их на сотый этаж.

Быстрый переход