Изменить размер шрифта - +

– Мне она сказала, что она – секрет, – заметила Али.

Льюис ответил:

– Лунный секрет, да, – но я не слишком понимаю, что она хочет этим сказать.

Они все сидели вокруг стола. Перед Банноном лежал открытый сборник стихов Падрика Колумна, и он явно больше интересовался содержанием книги, чем беседой. Али, глядя на него, задумалась, как странно для человека его профессии увлекаться поэзией.

– Поймите, – продолжал Льюис. – Малли для меня такая же загадка, как для вас. Я знаком с ней дольше, но она мне ничего не объясняет, хотя ей случается кое о чем проговориться.

– Мне понятно это, хоть я и говорила с ней всего пару раз, – сказала Али.

Льюис улыбнулся:

– А все‑таки я ей доверяю. Она всегда добра ко мне – и часто по вечерам спасает от одиночества. Любит, чтобы я читал ей вслух, и, случается, приносит разные книжки, которые где‑то «находит».

– Все это она принесла? – спросил Баннон, обводя взглядом полки.

– Ну нет, – отозвался Льюис. – Только некоторые. Другие отыскал и привёз мне Джан‑го – он знает, чем я интересуюсь. А большая часть, правду говоря, попала ко мне из библиотеки дома, в котором теперь живёшь ты, Али.

Али вспомнились слова Малли:

– «Тёмный Человек»! Льюис кивнул:

– Так называет его Малли. По‑настоящему его звали Акерли Перкин. Он уехал из этих мест больше пятидесяти лет назад.

– Малли… такая старая? – поразилась Али.

– Я её знаю с тех пор, но иногда мне кажется, что она много старше.

– Но на вид она не старше меня! – Али никак не могла поверить, что маленькой дикарке пятьдесят лет, а то и больше.

– За то время, что мы знакомы, она ни капли не изменилась, – сказал Льюис.

– Так не бывает! – сказала Али.

– Боюсь, что с Малли бывает многое, чего вообще не бывает, – поведал им Льюис.

– А что с этим Перкином? – вмешался Валенти. Ему не нравилось, куда клонится разговор. Да, он, в отличие от Баннона, видел оленя и слышал музыку, так что был уверен: что‑то странное  действительно происходит. Но не может человек не стареть. Если только он не мёртв. – Что с ним за история? И почему Малли назвала его Тёмным?

– Он представлялся ей опасным, – пояснил Льюис, – хотя я не знаю в точности, в чем была опасность. То ли он был в состоянии доказать, что тайна – всего лишь иллюзия, что, согласитесь, сильно уменьшило бы её власть над нашими душами, то ли тайна была реальностью, но Перкин был способен создать иллюзию, которая преследовала бы оленя по всему миру, подобно легендарной Дикой Охоте, преследовавшей Души мёртвых. И вот что ещё любопытно – в Валдборо жил другой Перкин, который был в своём роде не менее таинственным, чем Акерли, и в то же время полной его противоположностью. Тут мы снова возвращаемся к иллюзиям: у первого Перкина их не было совсем, между тем как у Акерли Перкина – слишком много.

Он взглянул на недоумевающие лица гостей и виновато пожал плечами:

– Простите, если плохо объяснил, но я сам много думал над этими вопросами и не скажу, чтобы все для меня стало ясно. Поиски часто увлекали меня по ложному следу – слишком часто, я до сих пор не знаю, что иллюзия, а что нет.

– Вы хотите сказать, что олень не настоящий? – спросил Валенти.

– Он кажется вполне настоящим, – возразил Льюис.

Валенти вспомнил, что стало прошлой ночью с машиной Шоу.

– Да уж…

– Но за ним идёт погоня – и это окончательно сбивает меня с толку.

Быстрый переход