Равнодушно — как всегда, когда хотел скрыть сильное волнение. — Но — как хочешь. Я сказал.
Аллин достал из бардачка целый пакет вяленой крольчатины. Вытряхнул на ладонь:
— Перекуси, умник. Завтра познакомишь меня со своими бомжами. Я тебя понял.
Грей сунул горсть мяса в рот и впервые за время знакомства ухмыльнулся:
— Не беспокойся, я буду тебя защищать. И лучше не ждать до завтра, лучше прямо сейчас начать. Выходи из машины. Вон там — промзона, там Стая тусит, можно попробовать поговорить. У тебя ещё еда есть?
— Только лакомства, — сказал Аллин. — То, что тебе понравилось. Ещё немного крольчатины есть, белковые «косточки», печеньки…
— Лучше бы мясо, — сказал Грей. — Можно молотое мясо, как ты мне давал. Купи мясо, а? Вот тут продаётся.
Аллин не стал спорить: бродяги наверняка голодны, мясо определённо поможет наладить отношения. Он купил в придорожной лавчонке, которую уже собирались закрывать на ночь, обрезков говядины и нежирного фарша, сложил в пакет и пошёл за Греем в проход между домами.
Промзона начиналась сразу за поворотом. Пришлось довольно долго идти вдоль бетонного забора, исчерканного граффити; Грей в собачьем виде трусил рядом, время от времени приостанавливался и внимательно внюхивался в территориальные метки, кое-где оставляя свою. У самой проходной, довольно условной, обозначенной лишь шлагбаумом, не перегораживающим проход до конца, так что мимо мог не только пройти человек, но и проехать легковой автомобиль, Грей перекинулся.
— Тут где-то, — сказал он и пару раз гавкнул.
Видимо, для обитателей промзоны его лай имел больше смысла, чем для Аллина. На него ответили — сторожевым басом и резким высоким голоском — и несколько тёмных фигур отделились от сплошной массы сумерек, в которой таяли и складские корпуса, и припаркованные грузовики. Вид у псов был угрожающий.
Аллин остановился под одиноким тусклым фонарём. Грей выскочил вперёд — и псы, не торопясь, подошли к нему. Судя по тому, как Грей, хоть и ощетинился, дал себя обнюхать — эти бомжи были неплохо с ним знакомы.
— Ошейник? — удивился грузный и грязный зверь, в человеческой форме лишь чуть ниже Аллина ростом. — Домой, что ли, взяли? То-то, я чую, мылом, что ли, пахнешь…
— У меня — Хозяин, Гоблин, — сказал Грей.
Аллин чуть не задохнулся.
— В смысле, человек у тебя? — переспросил пёс поменьше, бурый, с жёлтой биркой ветслужбы муниципалитета на подрезанном левом ухе.
— Хозяин, говорю, — огрызнулся Грей. — Где все? Мы принесли жрать — и поговорить надо. Дай пожрать ребятам, Аллин.
— Все соберутся — и на всех поделим, — сказал Аллин, протягивая ладонь громадному псу Гоблину, привычно, как СБшной ищейке. — Хочешь сухарик пока?
Гоблин обнюхал СБшную галету, но не взял:
— Не ем такое, желудок что-то… но пахнешь неплохо. Чё надо, Хозяин?
Из темноты, из каких-то закутков промзоны, вышли на свет ещё несколько собак. Среди них оказался довольно крупный рыжеватый щенок возраста Грея, весело с ним обнюхавшийся, и две суки, на ухе одной из которых тоже желтела стерилизационная метка. Аллину хватило одного взгляда, чтобы понять: эти псы — не потеряшки, они рождены на улице. Повадки сильно отличали их и от домашних собак, и от волков: они не проявляли ни страха, ни злобы, только насмешливое неторопливое любопытство.
Аллин раскрыл пакет и достал мясо.
— Ауу, серьёзно, что ли? — гавкнула сука без метки, рыжевато-бурая, с белой грудью. Её далёкие предки, возможно, были ищейками, а может, так казалось из-за её узкой и нервной, очень красивой морды. |