Изменить размер шрифта - +

А наш герой был весь во власти вполне естественного волнения. Из деликатности он держался в стороне, чтобы остановить поток благодарных излияний братьев Мелвилл.

Итак, Оливер прогуливался по верхнему плато и ни разу не заглянул в грот Клем-Шелл. В полном одиночестве он думал о мисс Кэмпбелл. Юноша снова переживал события минувшей ночи, когда держал девушку в своих объятьях, укрывая от неистовства волн; снова видел милое бледное от усталости лицо, белевшее на фоне темной воды, словно лицо ундины; вновь слышал ее проникновенный голос: «Так вы знали?..» Снова видел себя в гроте, среди яростных волн, когда в глубине каменной ниши долгие часы простояли они, два юных, любящих и страдающих существа. Они были тогда не мистером Синклером и мисс Кэмпбелл, а просто Оливером и Хелиной, так они называли друг друга в минуты смертельной опасности. Теперь молодые люди как бы возродились к новой жизни.

Щеки Оливера раскраснелись от нахлынувших воспоминаний, и, гуляя по гребню скалы, он подставлял пылающее лицо ветру. Больше всего на свете ему хотелось сейчас оказаться рядом с мисс Кэмпбелл, но невидимая сила удерживала его: ведь в этом случае ему пришлось бы поддерживать беседу, а между тем он вряд ли нашел бы сейчас нужные слова.

Тем временем грозовую ночь сменило безмятежное солнечное утро. Буря стихла так же внезапно, как и налетела. Юго-западные ураганные ветры проносятся быстро и бесследно, оставляя после себя удивительно прозрачный, чистый воздух и яркую синеву моря. На небе не было ни облачка, даже легкая дымка не омрачала горизонт.

Оливер Синклер, разгоряченный быстрой ходьбой и собственными мыслями, полной грудью вдыхал насыщенный живительным озоном морской воздух, возвращавший ему силы. Все было пронизано солнцем, казалось, весь остров купается в теплом мареве.

Внезапно в голове у Оливера мелькнуло почти забытое: «Зеленый Луч»! Никогда еще погода не была столь благоприятной для наблюдений. Ни облаков, ни тумана! Даже не верится, что еще вчера над островом бушевал шторм, улетевший на восток. «Несомненно, закат будет великолепным! Нужно немедленно предупредить мисс Кэмпбелл!»

Счастливый тем, что нашел повод увидеть Хелину, Оливер поспешил в грот, где мисс Кэмпбелл полулежала на кушетке, а братья Мелвилл стояли рядом и глядели насвою племянницу с благоговейным обожанием. Госпожа Бетси держала ее за руку.

— Мисс Кэмпбелл, вам лучше? — спросил Оливер, подходя к девушке. — Силы как будто возвращаются к вам…

— Да, — отвечала Хелина, глубоко вздохнув при виде молодого человека.

— Может быть, вам стоит выйти на воздух, он так чист после бури, а солнце согреет вас!

— Я думаю, господин Синклер прав, — кивнул Сиб.

— Безусловно, — поддакнул Сэм.

— И к тому же, смею думать, что исполнится ваша заветная мечта.

— Моя мечта? — прошептала мисс Кэмпбелл.

— Да… все предвещает безоблачный закат.

— Неужели?! — воскликнул Сэм.

— Не может быть… — словно эхо, отозвался Сиб.

— Я полагаю, что вы сможете увидеть Зеленый Луч не далее как сегодня вечером.

— Зеленый Луч… — с усилием произнесла мисс Кэмпбелл, не сразу вспомнив, что это может означать. — Ах да!.. Ведь мы приехали сюда, чтобы увидеть Зеленый Луч!

— Пойдемте, пойдемте! — сказал Сэм, радуясь возможности вывести Хелину из оцепенения.

Вслед за Оливером все, в том числе и Бесс с Патриджем, вышли из грота и стали подниматься по деревянной лестнице на верхнее плато.

Надо было видеть, какое ликование охватило дядюшек при виде безоблачного неба и лучезарного солнца. Они испытали настоящий душевный подъем.

Быстрый переход