— Никто никогда не видел Калебанца.
— Ш-ш-ш.
Полуметровый овал, из чего-то зеленого, синего и розового, не имеющий видимой связи с пустотой присутствия Калебанца, материализовался над гигантской чашей.
— Думайте об этом, как о сцене, на которой я представляю собственное я, — сказал Калебанец.
— Вы что-нибудь видите? — спросил Фурунео.
Зрительные органы Маккая ощутили ограничительные линии, чувство отдаленной жизни, чьи бесплотные ритмы танцевали внутри цветного овала, как море, ревущее в пустой ракушке. Он вспомнил о своем одноглазом друге и трудности сфокусировать внимание одного глаза без риска быть втянутым в свободное пространство. Почему бы этому чертову дураку просто не купить себе новый глаз? Почему бы…
Он сделал глотательной движение.
— Это самая удивительная вещь, которую я когда-либо видел, — зашептал Фурунео — Вы видите ее?
Маккай описал свое зрительное ощущение.
— Это то, что видите вы?
— Скорее догадываюсь, чем вижу, — сказал Фурунео.
— Попытка видимого изображения не получается, — сказал Калебанец. — Вероятно, я использую недостаточную степень контрастности.
Думая, не ошибается ли он, Маккай понял, что заметил печальное настроение в словах Калебанца. Возможно ли, что Калебанцам не нравится то, что их нельзя увидеть?
— Это чудесно, — сказал Маккай. — Сейчас мы можем обсуждать Калебанца, который…
— Вероятно, внешний облик не связывается, — сказал Калебанец, прерывая. — Мы входим в состояние, для которого не существует лекарств. Это равносильно тому, «Как спорить с ночью», как говорят вам ваши поэты.
Ощущение огромного вздоха вылетело от Калебанца и прошло над Маккаем. Это была печаль, огненная обреченность мрака. Он подумал, что, может быть, не сработало воздействие ангерита. Сила эмоций принесла с собой ужас.
— Вы чувствуете это? — спросил Фурунео.
— Да.
Маккай почувствовал, что глаза ему жжет. Он заморгал, различая элемент цветка, плавающий в овале — ярко красный, на фоне пурпура комнаты, а внутри него переплетались черные прожилки. Медленно он распускался, закрывался, распускался. Он хотел дотянуться, потрогать его горстью сострадания.
— Как прекрасно, — прошептал он.
— Что это? — зашептал Фурунео.
— Я думаю, что мы видим Калебанца.
— Мне хочется плакать, — сказал Фурунео.
— Держи себя в руках, — предупредил Маккай. Он кашлянул. Через него проникали сплетения эмоций. Они были, как частицы, отколотые от целого и отпущенные на свободу, чтобы искать свои рисунки. Воздействие ангерита затерялось в этой смеси.
Образ медленно исчезал из овала. Эмоциональный поток утихал.
— У-и-и-и, — выдохнул Фурунео.
— Фанни Мэ, — осмелился заговорить Маккай. — Что это…
— Я та, кого наняла Млисс Абнетт, — сказал Калебанец.
— Правильно я употребила глагол?
— Точно, — сказал Фурунео. — Прямо в точку.
Маккай взглянул на него, на то место, где они входили в шар. Там, где была дыра, не осталось и следа. Жара в комнате становилась невыносимой. Правильное употребление глагола? Он посмотрел на изображение Калебанца. Что-то еще шевелилось вверху овала, но это не поддавалось описанию.
— Она задала вопрос? — спросил Фурунео.
— Помолчите минутку, — рявкнул Маккай. — Мне надо подумать. |