Изменить размер шрифта - +
Только после получения писем от своих шпионов Галка велела поднимать якоря. А теперь полным ходом спешила к острову Мона, чтобы ураган не разметал её эскадру по всему морю.

    "Гардарика", «Амазонка» и «Марго» уже бросили якорь с подветренной стороны острова, когда шквал быстро перешёл в шторм с холодным дождём. Арьергарду крепко досталось. «Экюель» д'Ожерона и ещё четыре мелких судна тут же сорвало с якоря. Галка только тихо ругалась сквозь зубы: если пираты, как более опытные мореходы, сумели справиться с парусами и всё-таки снова стали на якорь, то губернатор Тортуги явно растерялся. Его команда не успела вовремя убрать паруса, и «Экюель» у всех на глазах лишился грот-мачты. Тут Галка, успевшая вымокнуть даже под плащом, уже ничего не сказала. Но подумала. Зато её команда вслух поминала месье д'Ожерона разными словами, которые по этическим соображениям здесь лучше не приводить. Мадам капитан лишь зубами скрипнула. Как она теперь появится на Мартинике? Де Баас её живьём съест, а де Шаверни присоединится к трапезе. И оба будут правы.

    -  Его несёт на юго-восток, в обход острова! - Эшби орал изо всех сил, стараясь перекрыть завывание ветра и грохот волн, разбивавшихся о близкий берег. - Ветер сильный! Если вскоре переменит направление, есть надежда, что завтра к вечеру шторм уляжется!

    -  И мы сможем догнать "Экюель"? - Галка была вынуждена кричать Джеймсу в самое ухо.

    -  Если он ещё будет к тому времени на плаву!.. Чёрт! Эли, держись!

    Они что было сил вцепились в поручни, и только потому удержались на ногах. Один из якорных тросов лопнул, и «Гардарика» медленно, как в страшном сне, начала разворачиваться по ветру. Галка застонала: ещё несколько секунд, и этого уже не остановить. Галеон повернёт на сто восемьдесят градусов и со всего размаху врежется кормой прямо в борт "Амазонки"!

    -  Руби канат!!! - она заорала так, что услышали и на соседних кораблях.

    На «Гардарике» приказы капитана выполнялись без обсуждений даже в обычной мирной обстановке. Что уж там говорить о бое или шторме. Уцелевший якорный канат тут же обрубили.

    -  Поставить блинд! Грот зарифить!.. Сигнал всем - оставаться на месте и ждать!

    Джеймс и без приказа знал, что делать: добрался до рулевого, и они вдвоём не без труда удержали штурвал в нужном положении. «Гардарика» за два года попадала в шторм раза четыре, но, во-первых, раньше это случалось не в такой опасной близости от берега, а во-вторых, не было необходимости ещё кого-то спасать. Если они сейчас потеряют д'Ожерона, о походе на Картахену можно забыть. Равно как и о базе на Тортуге. Если бы не лопнул трос, они может и переждали бы шторм у острова Мона, после чего отправились бы на поиски. Но судьба распорядилась так, что теперь нет иного выхода. Придётся самим болтаться по сошедшему с ума морю, да ещё стараясь не упустить из виду «Экюель». А тот, судя по всему, вообще потерял управление и нёсся туда, куда его тащил ветер.

    В сторону Пуэрто-Рико…

    15

    В отличие от команды «Экюеля», на «Гардарике» каждый знал своё место на случай аврала. Поэтому, даже после того, как один якорный канат лопнул, а другой обрубили по Галкиному приказу, флагман зарылся пару раз в волны, вздымая фонтаны брызг - и выправился. И вскоре уже помчался вдогонку за бестолковым французом, нырявшим где-то в дождливой пелене.

    Галка и Эшби стояли на полуюте. Джеймс успел не только помочь рулевому удержать штурвал, но и поставить ему в подмогу крепкого матроса. После чего вернулся на квартердек.

Быстрый переход