Изменить размер шрифта - +
Они припаркуют грузовики у загрузочных окон по обе стороны от ресторана и будут ждать развития событий. В нужный момент я подам сигнал, сунув обе руки в карманы брюк.

 — И мы с Джеки, а также Джон Эдгар Гувер [15] , — сказал Макдермотт, — набросимся на них, как саранча.

 Кленси открыл лежавшую на столе папку и раздал глянцевые фотографии Кинга Пауэрса шесть на десять дюймов.

 — Это Пауэрс, — сказал Кленси. — У нас заведено на него досье.

 — Двух женщин, — вставил я, — мне, видимо, придется описывать.

 Я так и поступил. Клаус конспектировал. Сильвия чистил ногти маленьким лезвием перочинного ножа. Остальные сидели и смотрели на меня. Когда я закончил, Клаус сказал:

 — Хорошее описание. Спенсер.

 Макдермотт и Сильвия переглянулись. Будет лучше, если завтра они окажутся в одном грузовике, а Клаус — в другом.

 — О'кей, — сказал Кленси. — Вопросы есть?

 — Ордера на арест? — спросил Сантос.

 — В данный момент в работе, к завтрашнему дню будут готовы.

 — Как насчет признания? — спросил Сантос.

 — Какого признания? — удивился Сильвия. — Нам сообщил осведомитель, что намечается незаконная сделка с оружием. Мы устроили засаду, нам повезло.

 Кленси кивнул.

 — Все должно быть чисто. Мы договариваемся только о слежке. Никакого отношения не имеем к хитрости Спенсера.

 — Там будет мой человек, — сказал я, — Пам Шепард. Вероятно, вам придется задержать ее. Если так, держите ее отдельно от других и передайте мне сразу же, как других увезут.

 — Ты с кем говоришь. Спенсер? — воскликнул Клаус. — Черт возьми, можно подумать, что ты руководишь операцией!

 — Операция, Джеки, — сказал Макдермотт. — Вот в чем нам, оказывается, предстоит принять участие.

 — Мы обо всем договорились, Клайд, — сказал Кленси. — Мы меняем женщину и ее мужа на Пауэрса и террористок.

 — Клайд? — спросил Сильвия у Макдермотта.

 — Клайд Клаус? — Лицо Макдермотта расплылось от удовольствия.

 Клаус слегка покраснел.

 — Клайд Клаус, — в унисон произнесли Сильвия и Макдермотт, их голоса едва не срывались на хихиканье.

 — Хватит пороть чушь, вы, клоуны, — сказал Сантос, — предстоит серьезная работа. Круз передал вас в мое распоряжение, ясно? Слушайте, что я вам говорю.

 Сильвия и Макдермотт напустили на себя серьезный вид, хотя сдерживаемый смех периодически «прорывался».

 — Еще что-нибудь? — спросил Кленси. Он сделал движение головой, охватив всех взглядом. — О'кей, поехали посмотрим на место.

 — Эту часть я пропущу, пожалуй, — сказал я. — Посмотрю позже. Если кто-то из плохих людей установит за местом то, что Клаус называет наблюдением, я буду бледно выглядеть в компании странных, внешне официальных мужчин.

 — А если они увидят тебя одного, — подхватил Сантос, — то решат, что ты просто проявляешь осторожность, как и они. Да, хорошая мысль.

 — Знаешь место? — спросил Кленси.

 — Да.

 — О'кей. Люди из Челси будут находиться под командованием лейтенанта по имени Каплан, если тебе захочется проверить там что-нибудь.

Быстрый переход