Изменить размер шрифта - +

 

* * *

Когда группа вернулась в лагерь, там царило заметное оживление, но Крис не удалось узнать у Митфорда его причину. Сержант держал в руке нечто, очень напоминающее телефон. Более того, он говорил, и если только Чак Митфорд не свихнулся — чему девушка совсем бы не удивилась, — то говорил с другим отделом колониального учреждения Ботаники!

— Здорово, да? — спросил Барт, когда Крис, Бьорн и Оскар принесли свою добычу на кухню.

— Теперь у нас есть телефон?

— И, что гораздо важнее, теперь наши механики знают, для чего нужны разные чипы из машин! Настоящий прорыв!

Крис подумала, что это правда, — все вокруг радовались. Да и сама она должна была почувствовать прилив воодушевления, ведь сделан еще один шаг на пути к цивилизованной жизни. Но девушка почему-то встревожилась. Быть может, дело в том, что Крис понравилась первобытная жизнь охотника и исследователя, несмотря на неудобства и опасности, из-за которых адреналин круглосуточно циркулировал в венах. Конечно, Скалистый лагерь только выиграет от современных изобретений. С другой стороны, была ли связь действительно достижением?

— Пришью на пояс еще одну пуговицу, — пробормотала Крис себе под нос. — Чтобы рацию пристегивать! — И гораздо громче добавила: — Эй, Барт, а как узнать, где я сегодня сплю?

Повар кивнул на неправильной формы проем, ведущий к спальням и подземному озеру.

— Список прямо у входа.

Рядом с именем Крис стояла большая буква «П»; такая же обнаружилась возле Зейнала и норвежцев. «П» — значит патруль?

— Бьорнсен? — крикнул кто-то в передней части пещеры.

— Да!

— Тебя сержант зовет!

Беззвучно ругаясь на отсутствие собственной койки, Крис отправилась в «офис». На «столе» Митфорда красовались три рации.

— Последнее слово в утилизации машин! — Сержант явно пребывал в отличном настроении. — Теперь можно поддерживать контакт с нашими аванпостами и разведчиками. Чтобы поймать сигнал, надо забраться на какую-нибудь возвышенность… — и он ткнул пальцем через плечо, на скалу за спиной. Дул легкий вечерний ветерок, и установленная там антенна слегка покачивалась. — Но, похоже, с зоной действия никаких проблем. В общем, скоро все узнаем, когда каттени сбросят очередную партию. Мы организовали сеть наблюдательных пунктов, и не только из-за каттени.

Митфорд порылся и вытащил большой лист, точнее, несколько листов, склеенных вместе; конечно, у лу-коров были копыта, значит, кто-то додумался сварить из них клей. На листе была изображена карта: ручьи, поля, рощи, расположение ангаров.

— Неплохо, — заметила девушка.

— У нас есть настоящий топограф. — гордо произнес Митфорд, похлопывая по карте. — Правда, здорово? Даже в масштабе!

— Национальное географическое общество отдало бы за нее последнюю рубашку! — согласилась Крис, улыбаясь. — А ты не теряешь времени даром!

— Это точно, — добродушно кивнул сержант, — но ведь у нас полно всезнающих янки и австралийцев, — Заметив приподнятую бровь девушки, он кашлянул. — Да и инопланетяне соображают!

Затем, к удивлению Крис, взял одну рацию и протянул ей.

— Я хочу, чтобы ваш патруль начал исследовать эту область. — Толстый палец указал на девственно чистый восточный край карты. — Надо будет поддерживать с вами контакт — на случай, если потребуется Зейнал.

— Сержант?

— Да?

— Ты специально держишь Зейнала подальше от лагеря?

Митфорд не стал избегать взгляда Крис.

Быстрый переход