Изменить размер шрифта - +

— По-моему, — строго произнесла Крис, — ты просто козлишь!

— А, козленок — это маленький козел! — неожиданно вставила Астрид. — Или, на сленге, парень!

— Точно!

Оле что-то спросил у Астрид, и та ответила. Когда норвежец понимающе улыбнулся, девушка рассмеялась.

— Ребенок, козленок, парень, дружище, — повторил Оле с едва уловимым акцентом.

— Козлить? Значит, можно и парить? — спросил Зейнал.

— Ну, вообще-то да, — ответила Крис, — только это произносится по-другому и означает парить в воздухе.

— Парить? — переспросил Зейнал, слегка наморщив лоб, что придало ему угрожающий вид.

— В английском языке много слов, которые произносятся одинаково, но означают разные вещи.

— Так как же вы различаете их?

— По контексту — то есть по предложению, в котором используется данное слово. Эй, ты ведешь языковую разведку?

— А почему нет? — Зейнал ухмыльнулся. — Работа сделана. Теперь мы… поиграем?

— Ха! Ты же не знаешь, как играть! — парировала Крис.

— На что спорим? — ответил каттени.

— Ты слишком много общался с братьями Дойл! — погрозила ему пальцем Крис.

Зейнал ухватил ее за палец, и девушка попыталась освободиться, что вылилось в перетягивание пальца, а потом в погоню, когда каттени попробовал снова завладеть пальцем Крис. Неулыбчивые норвежцы наблюдали за этим ребячеством, сохраняя чувство собственного достоинства.

Крис бегала быстрее, чем тяжелый каттени, и ускользала из его рук, насмешливо подбивая поймать ее. Наконец Зейнал все же схватил девушку и крепко прижал к себе. Она не могла пошевелиться, но переплела руки за спиной, чтобы он не мог достать палец. Все это было очень глупо, ведь каттени все равно одолел бы Крис, зато она действительно наслаждалась неожиданной готовностью Зейнала поиграть.

Он схватил ее правую руку, с удивительной нежностью поднял и поцеловал палец Крис. Потом ладонь.

Когда губы Зейнала коснулись ее кожи, девушка внезапно почувствовала внутри себя целый водоворот эмоции. Вздрогнув, она посмотрела в глаза каттени. Искорки все еще мерцали в них — ведь он победил в игре, но с ними смешивалось какое-то другое чувство. У Крис захватило дыхание.

— Теперь доволен? — спросила она с излишней резкостью.

— Да, — просто ответил Зейнал и отпустил ее.

 

* * *

По пути в лагерь Астрид и ее соотечественники оживленно беседовали, и Крис наконец решила узнать, что же их так заинтересовало.

— Земля. — Астрид обвела рукой окружающие просторы. — Прекрасное место для земледелия и для травоядных животных. Очень хорошо обработано. Оскар и Питер выросли на фермах. Они говорят — очень хорошо обработано!

— Так и есть. Подожди, еще увидите фермеров! — ответила Крис.

— Прошу прощения?

Беседу пришлось прервать — и еще парочка скальных наседок оказалась в мешке с добычей. Во время отдыха Крис услышала слово «экологический» — по-норвежски оно звучало немного не так. С точки зрения экологии сельское хозяйство на Ботанике действительно было на высоте. Правильный дренаж, доступная вода, рощицы на непахотных участках, чтобы предотвратить выветривание, даже живые изгороди, разделяющие поля. Очень правильно. Крис не хотела рассказывать норвежцам, кто возделывает эту землю. Зато она с новым уважением оценила проницательность отсутствующих владельцев: похоже, они не только ели.

 

* * *

Когда группа вернулась в лагерь, там царило заметное оживление, но Крис не удалось узнать у Митфорда его причину.

Быстрый переход