У вас такой большо-ой кора-абль!
Дамы, для справки: когда разговариваете с моряком, корабль приравнивается к интимным частям.
Капитан растаял, как шоколадка в руках.
— В общем, мне надо было ему сказать, я тут заметила, мы не до конца одно пятно очистили с его халата, я его заберу, халат, и перечищу бесплатно. Завтра с утра первым делом.
— Боюсь, это окажется невозможным, — ответил капитан с превосходным британским произношением и улыбочкой, с которой мог бы пригласить меня сесть к нему на колени. — Мы сегодня вечером уходим в море.
— Ой! И прямо вот сейчас уходите? Потому что я могла бы сейчас прямо на работу, почистить и через пару часов уже принести обратно.
Он встал с кресла, подошел ко мне небрежно, и тут я поняла, что он похож на Сулу из старых серий «Звездного пути». К Сулу я всегда неровно дышала, и потому мне было проще сделать заинтересованное лицо, когда он сказал:
— На самом деле мы не планируем поднимать якорь до полуночи. И моим людям сказано, что их не ожидают на борту ранее десяти. Так почему бы вам не принести вещи где-нибудь около семи, и мы бы с вами поужинали?
Так, кажется, можно вычеркивать яхту из списка потенциальных укрытий Пенгфей. По крайней мере не придется беспокоиться, что она появится и хватится украденных мною вещей. А если подумать, я бы поняла, что они с Чень Луном, уже приведя себя в порядок после пожара в нашем павильоне, не будут испытывать необходимости, очнувшись, возвращаться на яхту и повторять этот процесс. Где бы они ни были, их вечерние приключения начнутся сразу, как они откроют глаза. Из чего следует, что мне надо мотать поскорее обратно на берег.
Я заглянула в рубку — и восторг при виде залитой голубым светом приборной панели мне изображать не пришлось.
— Bay! Ужин на настоящей яхте? Это будет великолепно!
Он наклонился ближе:
— И бикини захватите. Может быть, десерт будем есть в горячей ванне.
Вот это он уже перебрал. Я бы с Сулу даже не макнулась в одну воду, а он и правда симпатичен.
— Спасибо, это будет здорово! — Я выглянула в окно: — Ой, а это уже за мной.
Я показала на Коула и помахала рукой, будто он меня мог видеть. Потом помахала капитану Сулу и сбежала вниз по ступеням, на нижнюю палубу, на моторку, и домой, домой.
Глава 31
Даже когда у меня будет тяжелейший склероз, я все равно не забуду образ Бергмана, склонившегося над работой. Это одно из моих первых о нем воспоминаний. На английской литературе я подружилась с девушкой по имени Линди Мелсон. Она снимала квартиру вместе с аспирантом, его звали Майлз, и им нужно было помочь разобраться с арендной платой. Когда она показала мне свое жилье, первое, что я увидела за открытой дверью квартиры, был Бергман, сгорбившийся над пластиковым кухонным столом. Он налаживал тостер, чтобы тот начинал вопить, когда тосты готовы.
— Майлз, — спросила я, войдя в фургон и увидев его ссутулившуюся фигуру, — что ты сотворил?
— Пулю твою еще не сотворил, это точно.
Он выпрямился, потер глаза костяшками пальцев — верный признак очень сильного напряжения.
— Где Кассандра?
— В ванной, поливает водой магический предмет .
Последние слова он произнес так, будто его прижали к шкафу в школьной раздевалке и отобрали деньги на завтрак.
Я села напротив.
— Только ни…
Я подняла обе руки вверх.
— …чего не трогай! — закончил он.
Я пододвинулась вместе со стулом, к нему поближе.
Он посмотрел на меня подозрительно. Я положила голову ему на плечо, вдохнула его запах — и почувствовала, что меня отпускает. После убийства мне всегда трудно вернуться к реальности. |