Изменить размер шрифта - +
 — Но ведь вы сами сказали, чтобы я немедленно стартовал, разве не так?

— Да, но… — пробормотал фойтанец и вместе со своим спутником поспешно ретировался со «Смиренного Гарольда».

Гринберг усмехнулся:

— Лучший способ довести фойтанцев — воспринимать их слова буквально, когда они этого не хотят. Но есть одна проблема, они сами настолько конкретно мыслят, что не часто доставляют это удовольствие. — Его усмешка несколько изменилась. — Это в равной мере относится и к другим вещам. Где бы еще нас так грубо прервали?

Дженнифер подошла к Бернарду, взяла его руку и направила ее.

— Я думаю, — прошептала она, — ты в этом прав.

 

Перелет с Одерна на Гилвер занял примерно столько же времени, как и предыдущий — с Сагуса на Одерн. Но на этом все сходство между ними заканчивалось. Теперь Дженнифер летела в приятной компании с человеком и на «человеческом» корабле. Все оборудование было сконструировано с учетом ее потребностей, и она очень обрадовалась, обнаружив в аптечке «Смиренного Гарольда» запас тампонов.

Дженнифер изучала материалы, которые Дарнил Дарнил Лин взял в библиотеке Одерна. Фойтанцы с Одерна сделали очень много для того, чтобы выдавать себя за духовных наследников своих предков, возведших давно разрушенную империю: они были суровы, серьезны, квалифицированны и в основе своей несклонны признавать другие виды чем либо иным, кроме низшей расы, которую можно эксплуатировать. «Я могу послужить тому свидетельством», — подумала Дженнифер.

Ничего в этих данных не могло натолкнуть ее на какую-нибудь существенную догадку относительно Великого Неизвестного. Если фойтанцы считали, что она выйдет из «Смиренного Гарольда» с готовым ответом, завернутым в красивую бумажку и перевязанным ленточкой, то ей придется разочаровать их. Мысль о том, насколько они будут разочарованы, вызвала у Дженнифер злобное ликование, которое, однако, продолжалось лишь до тех пор, пока она не осознала, что разочарованные фойтанцы — опасные фойтанцы.

Идея сойти со «Смиренного Гарольда» без ответа еще некоторое время занимала ее.

— Бернард, а что произошло с «Летящим фестоном»? — спросила она — Почему ты на нем больше не летаешь9

— Я продал его после того нашего первого совместного путешествия, — ответил он, пожав плечами — После того полета Мария и Павел получили звание капитана и захотели командовать собственными кораблями. Полагаю, я мог бы оставить себе «Летящий фестон» и нанять новую команду, но эта идея была мне не по душе. Поэтому я продал его и взамен приобрел этот. Я на все руки мастер и вполне доволен своим обществом, поэтому решил совершить несколько полетов в одиночку. Я спокойно получал свои барыши, пока не ввязался в историю с фойтанцами. Если нам удастся разгадать это Великое Неизвестное, я буду летать и дальше. Такие вот дела.

Дженнифер вздохнула. Она довольно долго была торговцем, чтобы вопрос прибыли был важным и для нее. Конечно, беспокоиться сейчас о прибыли было несколько преждевременно: сначала Дженнифер должна выполнить свои обязательства перед фойтанцами. Может быть, и так. Но если в конечном счете фойтанцы дадут причитающуюся ей оплату своими товарами, Дженнифер не сомневалась, что будет выжимать их до тех пор, пока не лопнут их черные, похожие на шарики из подшипника глаза.

Но она была не только торговцем, и она не хотела быть только торговцем. Она провела огромное количество времени с ридером на носу, изучив среднеанглийскую фантастику от корки до корки для того, чтобы отточить свое владение этим древним языком и посмотреть, найдется ли среди писавших в жанре научной фантастики умник, который придумает расу, похожую на фойтанцев.

Быстрый переход