Изменить размер шрифта - +

   Действительная же их высота не превышает километра, и путешествие из кратера в Море Дождей не представляет особых трудностей - если правильно выбрать путь через один из многочисленных перевалов. Джеймисон проскочил горы менее чем за час - не доставив тем особой радости Уилеру, который предпочел бы езду помедленнее.
   Они подъехали к краю высокого обрыва, нависшего над равниной. Прямо впереди безупречную гладкость линии горизонта нарушал треугольный выступ - ровная конусообразная вершина Пико. По правую руку на северо-восток уходили Тенерифские горы, ни в чем не похожие на своего одинокого родственника <Тенерифе - главный из Канарских островов, в честь него и назван этот лунный хребет; лунная гора Пико названа по имени Тенерифского пика (Пико де Тенерифе) - горы на этом острове>. Большую часть этих рваных, иззубренных вершин никто еще не покорил, в основном потому, что никто не давал себе такого труда. Свет Земли красил их в призрачные зеленовато-синие тона, но пройдет неделя, и в безжалостном сиянии дня они поблекнут, станут грязно-белыми, с черными провалами теней.
   После остановки трактора Уилер тщательно осмотрел местность в мощный бинокль, но не заметил ровно ничего необычного. Это его не удивило - мешавшие астрономам корабли садились где-то дальше, за горизонтом.
   - Поехали, - повернулся он к лениво любовавшемуся красотами природы Джеймисону. - До Пико можно добраться за пару часов, там и пообедаем.
   - Ну а что потом? - безучастно поинтересовался водитель.
   - Если так ничего и не увидим - вернемся домой, как хорошие мальчики.
   - Ладно, только дальше веселенький участок, так что держись. В этом месте спускались очень немногие тракторы, хорошо, если десяток. Но ты особенно не дрожи, наш "Фердинанд" как раз из этого десятка.
   Тронув машину с места, он осторожно объехал огромную осыпь - склон, накопивший за тысячелетия толстый слой растресканной горной породы.
   Подобные места очень опасны - зачастую достаточно малейшего прикосновения, чтобы хлынул безудержный, сметающий все на своем пути каменный поток.
   Несмотря на кажущуюся безрассудность, Джеймисон не любил рисковать и старался держаться от всяческих ловушек подальше; менее опытный водитель самым жизнерадостным образом проскочил бы у подножия такого склона, и это сошло бы ему с рук - в девяноста девяти случаях из ста. Но Джеймисону приходилось видеть, что случается в этом сотом случае. Трактор, накрытый пыльной каменной волной, обречен - любые попытки спасти его только вызывают новые обвалы.
   Недолгий спуск показался Уилеру бесконечным, тягостным кошмаром, а ведь можно было ожидать, что по наружному, значительно более пологому, чем внутренний, склону трактор пойдет ровнее. Однако Джеймисон решил воспользоваться легкими условиями и прибавил скорость, с тем побочным результатом, что "Фердинанд" начал ритмично раскачиваться. Дело кончилось тем, что несчастный пассажир исчез на некоторое время где-то в задней части трактора.
   - Ни разу еще не слышал, - довольно обиженно сказал он по возвращении, - что на Луне может случиться приступ морской болезни.
   Теперь их окружал малопривлекательный, даже угнетающий (иначе говоря - обычный для лунной равнины) пейзаж. Горизонт сошелся в тесное кольцо; через некоторое время стало казаться, что крохотный, не больше трех километров в радиусе каменистый пятачок - единственное, что осталось от мира. Иллюзия эта настолько сильна, что иногда водители даже сбавляют скорость из подсознательного страха свалиться через край Луны.
   Через два часа спокойной, без всяких приключений поездки впереди появилась тройная громада Пико; когда-то он был частью стены кратера, сходного с Платоном, однако затем кипящая лава Моря Дождей смыла это огромное, стопятидесятикилометровое кольцо, пощадив одну-единственную - но зато великолепную - гору.
Быстрый переход