Изменить размер шрифта - +
Роботы неспособны думать самостоятельно и лишь действуют в соответствии с заданными командами.

— Зеркало человека, — пробормотала Саша.

— Что? — спросил Хосато.

— Перефразирование Шекспира. В оригинале цитата звучит как «зеркало в природу», но мы здесь имеем дело не с этим. У нас есть зеркало человека, отражающее наши достоинства… а возможно, и наши недостатки.

— То есть ты согласна, что мы в опасности.

— Нет, Хосато, не согласна, — к Саше вернулась прежняя порывистость. — Я признаю, что это возможно, но нет никаких доказательств…

Внезапно зазвеневшая рация прервала ее монолог. Прижав к уху наушник, Саша внимательно выслушала донесение.

— Слушаю… Что?.. Кто?.. Алло… Алло! Девушка бессильно опустила руки, уставившись на Хосато.

— Ты получил доказательства, — подавленно заметила она. — Пока мы здесь беседовали, кто-то или что-то совершил налет на кабинет президента и перебил всех находившихся там. Охрана докладывает: вооруженные неопознанные роботы, способные на убийство, заполнили коридоры резиденции.

 

 

— Сузи, — рявкнул он, — полное боевое снаряжение!

Робот послушно повернулся, раскрыв внутренний отсек.

— Что…-начала Саша.

— Вот. Думаю, ты сумеешь им воспользоваться, — перебросил ей бластер Хосато.

Машинально поймав его, девушка удивленно заморгала.

— Конечно, смогу. Хосато, ты словно Санта-Клаус с мешком подарков.

— Пытаюсь им быть, — сухо ответил тот, натягивая рубашку.

В дверь постучали.

— Я открою, — вызвалась Саша.

— Смотри… — Хосато не успел договорить, как дверь открылась.

На пороге стояла рыжеволосая девушка.

— Привет, я… — она в удивлении замолчала. Глаза девушки разом уставились на Сашу и полуодетого Хосато.

— Если я вам помешала, то…

— Быстро входи, — поманила ее бластером Саша. Девушка послушно вошла, удивленно глядя на оружие.

— Эй! Что происходит?

— Роботы подняли бунт и убивают людей. Я знаю, что это звучит бессмысленно, но… Хосато, что ты делаешь?

— И что же я, по-твоему, делаю? Переодеваюсь.

— Я не знала, что в такую минуту важно, что на тебе надето.

— Поверь мне на слово, но это именно так. — Продолжая натягивать на себя боевой костюм, он протянул руку и извлек из недр Сузи второй бластер.

— Вот, — он перебросил его девушке. — Доводилось когда-нибудь этим пользоваться?

Глядя на бластер, девушка сморщила нос.

— Нет, — гордо ответила она.

— Детка, тебе, похоже, предстоит научиться, — мрачно заметила Саша.

— Сначала главное, — вмешался в разговор Хосато. — Предупреди по радио своих орлов. Вели им бежать в арсенал и спешно вооружиться. Одну группу направь на защиту космопорта, а остальные — пусть обороняют жилые кварталы.

— Я знаю, что мне нужно делать, — резко бросила Саша.

— Тогда делай!

Хосато поспешно поднял трубку телефона и набрал номер.

— Джеймс?.. Быстрее ко мне в комнату. Все вопросы потом… Увидишь каких-нибудь странных роботов, беги от них как от чумы… Похоже, что идеи твоего отца о роботах-охранниках получили весьма своеобразное воплощение. Быстрее сюда!

Ниндзя бросил трубку.

Быстрый переход