Изменить размер шрифта - +

«Бог есть умопостигаемая сфера…» – Алан Лилльский, «Правила богословия»; кроме перечисленных Борхесом авторов, ее усваивает (видимо, от Платона) Маймонид («Путеводитель колеблющихся», 1, 72), а позже – немецкие мистики Майстер Экхарт и Генрих Сузо, Николай Кузанский («Об ученом незнании», II, XII, 162), Томас Браун («Religio Medici», I, 10 и «Сад Кира», V), Лейбниц («Начала природы и благодати», 13) и др.

«Roman de la Rose» – французская аллегорическая поэма XIII в., начатая Гильомом де Лоррисом и завершенная Жаном де Меном.

«Speculum Triplex» – компендиум разнообразных знаний, составленный монахом-доминиканцем Винсентом из Бове (ок. 1190 – ок. 1265); позже к его зерцалам природы, науки и истории было добавлено зерцало морали, образовав т. н. «Большое зерцало».

С. 163. Мильтон… опасался… – В Мильтоновой биографии, написанной Сэмюэлом Джонсоном («Жизнеописания виднейших английских поэтов», 1779–1781), говорится о страхе автора, что его книга – поэма «Потерянный рай», 1667 – «создана в эпоху слишком позднюю для героической поэзии».

Джозеф Гленвилл (1636–1680) – английский мыслитель, критик эмпиризма, противопоставлял нынешнему состоянию мира совершенство первого человека Адама («Scepsis scientifica», 1665).

Роберт Саут (1634–1716) – английский священник, мастер проповеднического красноречия; цитируется его проповедь на текст из Книги Бытия (1: 26) «Сотворил Бог человека по образу своему».

Леон Бруншвиг (Брюнсвик, 1869–1944) – французский мыслитель и историк философии.

Захария Турнёр – французский издатель «Сочинений» Паскаля (1941), которые Борхес рецензировал в 1947 г. в эссе «Паскаль».

«Устрашающая сфера…» – Зачеркнутое впоследствии первое слово фразы из «Мыслей» перекликается с другим отрывком: «Вечное молчание этих беспредельных пространств устрашает меня».

«Анатомия мира» – цикл из трех элегий Дж. Донна; вторая (иногда именуемая «Упадок мира», 1611) посвящена годовщине смерти близкой Донну девушки и рисует картину неуклонного оскудения природы и человека (цитируются стихи 141–143).

 

Цветок Кольриджа

С. 164. …Валери написал… – «Смесь», V.

…заметка Кольриджа… – Из записей «Душа поэта» (опубл. 1895).

С. 165. …Исайя «видит» падение Вавилона… – Ис. 13.

…Эней – воинский удел… – «Энеида», VI, 756–885.

…пророчица из «Edda Saemundi»… – «Прорицание вёльвы» из «Старшей Эдды».

С. 166. «Унижение Нортморов». – Борхес сопроводил испанское издание этого романа в 1945 г. своим предисловием.

Стивен Спендер (1909–1995) – английский поэт, прозаик, литературный критик.

Ангелус Силезиус (наст. имя – Иоганнес Шефлер; 1624–1677) – немецкий католический поэт-мистик, афоризмы из его книги «Херувим-странник» Борхес позднее переводил.

С. 167. Юст Липсий (1547–1606) – нидерландский филолог-эрудит.

Скалигеры – Жюль Сезар (наст. имя – Джулио Бордони; 1484–1558) и его сын Жозеф Жюст (1540–1609) – французские филологи-гуманисты.

Иоганнес Бехер (1891–1958) – немецкий прозаик и поэт. В юности Борхесу были близки его ранние экспрессионистские опыты: бехеровское стихотворение «Лузитания» он перевел в 1920 г.

Быстрый переход