О той, что взяла тебя на постой.
ЖАК. Ага. Значит, пролежал я там, наверно, с неделю, пока доктора не выпили у них все вино, так что мои благодетели уж и не знали, как от меня поскорее избавиться. К счастью, один из тех докторов, что меня пользовали, был лекарем в замке и его жена похлопотала, чтобы забрать меня к себе.
ГОСПОДИН. Так с той прекрасной молодкой у тебя действительно ничего не было?
ЖАК. Нет.
ГОСПОДИН. Очень жаль. Ну, да ладно. А та жена врача, что хлопотала за тебя — как она выглядела?
ЖАК. Блондинка.
ГОСПОДИН. Как Агата.
ЖАК. Длинные ноги...
ГОСПОДИН. Как Агата. А зад?
ЖАК. Вот такой, господин!
ГОСПОДИН. Точь-в-точь Агата! (Огорченно). Ах, эта чертова шлюха! С ней бы я поступил совсем иначе, нежели маркиз дес Арцис с той маленькой авантюристкой! И совсем иначе, нежели молодой Отрапа с Жюстиной!
СЕНТ-ОУЭН. Почему же вы с ней так не поступили?
ЖАК. Слышите, как он над вами потешается? Он прохвост, мой господин, и я вам это сказал сразу, как только вы впервые о нем упомянули.
ГОСПОДИН. Я допускаю, что так оно и есть, но до сих пор он не совершил ничего похожего на то, что ты подсуропил своему дружку Отрапе.
ЖАК. Но при этом совершенно очевидно, что он прохвост, а я — нет.
ГОСПОДИН (смеется). Это правда. Оба вы соблазнили женщин своих лучших друзей. И при этом он — прохвост, а ты — нет. В чем же тут дело?
ЖАК. Не знаю. Но сдается мне, за этой загадкой кроется какая-то глубокая тайна жизни.
ГОСПОДИН. Конечно! И я знаю какая! Схожи ваши поступки, но никак не души! Ты, наставив своему лучшему другу Отрапе рога, от раскаяния...
ЖАК. Не хочу вас лишать иллюзии, но я надрался не от раскаяния, а скорее от радости.
ГОСПОДИН. Ты надрался не от раскаяния?
ЖАК. Это отвратительно, мой господин, но именно так.
ГОСПОДИН. Жак, ты можешь для меня сделать кое-что?
ЖАК. Для вас — все, что угодно.
ГОСПОДИН. Тогда давай будем считать, что ты тогда надрался от раскаяния.
ЖАК. Если вам так угодно, мой Господин.
ГОСПОДИН. Угодно.
ЖАК. Так и быть, мой господин, я надрался от раскаяния.
ГОСПОДИН. Благодарю тебя. Я хочу, чтобы ты как можно больше отличался от того негодяя, (оборачивается при этих словах к СЕНТ-ОУЭНУ, все еще стоящему на подиуме), которому было не достаточно того, что он наставил мне рога...
2-я сцена.
СЕНТ-ОУЭН. Мой друг! Теперь я думаю только о мести! Та нечестивка провинилась перед нами обоими и мы отомстим ей сообща!
ЖАК. Да, припоминаю, на этом вы и закончили. Но что же вы, мой господин? Что вы ответили этой крысе?
ГОСПОДИН (обращается с подиума к ЖАКУ, с жалобным пафосом). Что я? Смотри на меня, Жак, смотри на меня, мальчик, и плачь надо мной! (К СЕНТ-ОУЭНУ). Послушайте, рыцарь, я передумал. Если вы хотите, чтобы я забыл о вашей измене, вы должны выполнить одно условие...
ЖАК. Хорошо, мой господин! Только не поддавайтесь!
СЕНТ-ОУЭН. Я сделаю все, что угодно. Прикажете выпрыгнуть из окна?
Повеситься?
Утопиться?
Вонзить этот нож в грудь? Да! Да! (Распахивает рубаху и приставляет нож к груди).
ГОСПОДИН. Оставьте в покое нож. (Вырывает его у него из руки). Идемте прежде выпьем, а уж потом я сообщу о том страшном условии, при котором вам простится ваше прегрешение. (ГОСПОДИН берет и бутылку). Скажите, Агата сладострастна, а?
СЕНТ-ОУЭН. Как бы я желал, чтобы вы убедились в этом сами.
ЖАК (СЕНТ-ОУЭНУ). У нее длинные ноги?
СЕНТ-ОУЭН (тихо, ЖАКУ). Я бы не сказал.
ЖАК. Но при этом красивый большой зад?
СЕНТ-ОУЭН (тихо, ЖАКУ). Плоский.
ЖАК (ГОСПОДИНУ). Вы мечтатель, мой господин, но я люблю вас за это еще больше!
ГОСПОДИН (СЕНТ-ОУЭНУ). А теперь выслушай мое условие. Пока мы будем пить, ты будешь рассказывать мне об Агате. |