Изменить размер шрифта - +
..
     Жан  (спустившись  на  две  ступеньки).   В  самом  деле?   А  я  и  не
подозревал...  Но я вас держу на солнце, вы стойте... Не угодно ли вам зайти
в дом на минуту? Госпожа Баруа, верно, скоро придет.
     Баруа  вводит  аббата  в  бывшую  гостиную,  которая служит ему  теперь
кабинетом;   стоящая   здесь   мебель,   подобно  обломкам  кораблекрушения,
напоминает о его
     прежней деятельной жизни:  книжные шкафы,  письменный стол и стоящий на
камине  в  полном  одиночестве "Пленник" Микеланджело,  скорбный и  навсегда
застывший в своем усилии освободиться. Аббат Левис - высокий, худой человек.
Правильные черты  лица,  которое  время  от  времени  бороздит нервный  тик.
Желтая,  морщинистая кожа.  Взгляд то рассеянный,  то пристальный. Подвижный
рот, губы при попытке улыбнуться складываются в печальную гримасу.
     Жан (заинтересованно).  Я так удивлен,  что среди наших корреспондентов
был священник!.. С каким же настроением вы читали наш "Сеятель"?
     Аббат. Я принимал его чаще всего со значительными оговорками, но всегда
с интересом, а нередко с сочувствием.
     Жан делает жест, выражающий удивление.
     Разве вы  не  считаете,  что человеку,  достигшему определенного уровня
мышления,  решившему уважать  истину  и  следовать велениям совести,  трудно
оставаться  на  своих  позициях,  не  будучи  одновременно хоть  немного  на
стороне... своих противников?
     Жан, не отвечая, внимательно смотрит на него.
     (После непродолжительного молчания.) Вашим преемником сделался господин
Брэй-Зежер?
     Жан. Нет. Некий молодой человек по фамилии Далье, настоящий сектант. Но
это  лишь  подставное лицо  Зежера,  который всегда предпочитал оставаться в
тени.
     Аббат. А вы уже не имеете совсем никакого отношения к журналу?
     Жан (резко).  О нет, никакого! И поверьте, я решительно не одобряю того
все более и более анархического направления, которое они придают журналу!
     Аббат молчит.
     Кстати,  я  окончательно порвал с  ними всякие связи.  (Беря с этажерки
брошюры.) Мне, по привычке, присылают новые номера, но, как видите, я теперь
даже не разрезаю их... К чему? Все, что они пишут, меня раздражает!
     Он хмурит брови и небрежно разбрасывает по столу номера журналов; затем
решает переменить тему разговора.
     Сейчас  я   переписываюсь  только  с  Марком-Эли  Люсом  и  с  Ульриком
Вольдсмутом: с ним я дружу еще со времен моей трудной молодости.
     Аббат. Химик?
     Жан. Вы его знаете?
     Аббат. Я читал его книгу.
     Жан довольно улыбается.
     Жан. Да, это прекрасный человек! Вот уж тридцать лет, как он занимается
проблемой происхождения жизни... Ищет без устали тридцать лет...
     Аббат (оглядывается). Ну... а вы? Вы тоже все еще работаете?
     Жан (пожимая плечами).
Быстрый переход