Я поняла, что здесь что-то не так… Я не могла тебе дозвониться…
— Мама! Ты уверена? Ты уверена, что Энди и Хитер нет в доме?
— Ну конечно уверена!
Мэри-Джо вспомнила вдруг тот, первый пожар, жуткое пламя и удушье. Она дрожала. Дрожала от страха за Джека.
— Джек! О Боже, ведь он не выйдет оттуда, пока не найдет их! Он погибнет!
Под громкий вопль Арлисс Мэри-Джо кинулась в горящий дом.
Глава 10
Огонь шел за ней по пятам, но Мэри-Джо, задержав дыхание, пробиралась к лестнице. Ведь Джек наверняка наверху, там, где должны были находиться Энди и Хитер, если бы Арлисс привезла их с собой.
Жар обжигал ей кожу. Добравшись до верха лестницы, Мэри-Джо вынуждена была перевести дыхание. Но в результате в ноздри проник лишь удушающий дым, от которого слезились глаза и щипало внутри. Она попыталась выкрикнуть имя Джека, но вместо этого закашлялась.
Мэри-Джо никогда не представляла, что дым может быть таким густым. Она ничего не видела. Абсолютно ничего.
И ничего не слышала, кроме биения собственного сердца и треска языков пламени, пожиравших подножие лестницы за ее спиной.
Черт с ней, с лестницей. Наверху есть окна. Всегда можно выбраться через одно из них.
Но где же Джек? Как найти его и сказать, что детей в доме нет?
Она снова попыталась позвать Джека, но из легких вырвался какой-то сдавленный хрип, и Мэри-Джо опять закашлялась. Держась за стенку, она двинулась к спальне Энди. Миновала дверь в свою комнату. Но Джек ведь наверняка не станет заглядывать туда, пока не убедится, что детские спальни пусты. А. может, он уже побывал там?
Мэри-Джо с ужасом представила, как они ходят из комнаты в комнату, не видя друг друга, и будут ходить, пока огонь и дым не поглотят их. «Как грустно, — будут говорить жители Ту-Оукса, — их тела нашли всего в нескольких футах друг от друга».
Нет! Они не умрут в этом огне! Они только что обрели друг друга. Они так нужны Энди и Хитер. Детям необходима мать, но еще им необходимы сильные руки и уверенность Джека. Мэри-Джо сделает все, чтобы у детей было и то и другое.
Миновав собственную спальню, она двинулась на ощупь, кашляя и задыхаясь, к комнате Энди. Если Джек где-то рядом, он должен услышать ее кашель. Он, наверное, тоже кашляет, но из-за шума огня ничего не слышно.
Джек!
Мысли об Энди заставили ее вспомнить об уроках поведения при пожаре, которые вел у них в школе Джек, О том, что надо держаться ниже, чтобы не так сильно страдать от дыма. Она согнулась пополам. Действительно легче?
Может быть, но не намного.
Она все равно задыхалась и почти ничего не видела, а в горло словно набилось толченое стекло.
Джек!
Они буквально врезались друг в друга в коридоре между спальнями Энди и Хитер. Джек схватил Мэри-Джо за руки, явно изумленный тем, что увидел ее здесь. Но он тоже не мог говорить — только кашлял и хрипел.
Джек был в шоке. Что она здесь делает?
Но не стоит тратить силы на выяснения, пока он не найдет детей и не вынесет их из этого ада.
За ревом пламени Джек расслышал наконец сирену подъехавшей пожарной машины. Ему казалось, что прошло несколько часов с тех пор, как он во второй раз вошел в горящий дом, хотя на самом деле это было минуты две назад. Если прошло больше времени и его команда до сих пор не в доме, он сотрет их всех в порошок.
Но пожарной команде хватит работы и помимо спасения своего шефа. Джек может спустить Мэри-Джо и детей из окна. Но сначала надо найти Энди и Хитер.
— Не могу найти их, — сумел прохрипеть Джек в самое ухо Мэри-Джо.
— В безопасности… их нет…
Никогда еще Джек не испытывал такого огромного облегчения. |