Достаточно уничтожить все это.
Он вдруг радостно рассмеялся. Ну конечно. Все так просто. Уничтожить. Он засмеялся еще громче. Слишком шикарная возможность, чтобы упустить ее.
Мэри-Джо сама виновата. Если бы она не велела детям зайти к ней на работу после школы, парень не оставил бы в магазине рюкзак. И Мэри-Джо была бы дома, когда загорелся магазин. Тогда инвентарная опись и дискета сгорели бы, как и должны были сгореть. Но у нее хватило глупости спасти документы, которые вовсе не надо было спасать.
И еще не стоило ей впутываться в его аферу с часами.
Да, эта дрянь вполне заслужила то, что случится с ней теперь. Не надо было брать принадлежащие ему вещи! Боб слышал от кузена Гарри, что Макшейн и Райли оба подозревают в поджоге Мэри-Джо. К тому же потом ее парень устроил пожар в собственном дворе. Одним пожаром больше, одним меньше — ничего удивительного для этой семейки поджигателей.
— Если мы все считаем, что он уже не приедет, зачем тут сидеть и мерзнуть дальше? — спросила Мэри-Джо.
— Кто еще мерзнет сильнее, — проворчал в ответ Джек. — Ты хоть сидишь рядом с печкой!
— Почему же ты не сказал, что тебе холодно? — Нажав на кнопку, Мэри-Джо включила печку на максимум.
— Поскольку ты все еще злишься на меня, я решил, что тебе все равно, замерзну я или нет.
— А кто сказал, что я на тебя злюсь?
— Ты ни разу не поцеловала меня.
— Если ты заметил, у нас просто не было такой возможности.
— А чем тебе плохо сейчас? Мы одни, кругом темно, в окошко светит луна…
— Но я ведь здесь, а ты там, сзади…
— Это можно считать приглашением?
Внезапно зашипела лежавшая рядом с Мэри-Джо рация.
— Мэри-Джо! — послышался голос Далтона. — Твоя мать должна была вернуться сегодня?
Мэри-Джо схватила рацию и нажала на кнопку микрофона.
— Нет, а почему ты спрашиваешь?
— Ока только что подъехала к твоему дому.
— Ты видишь это прямо оттуда, из сарая?
— Я оставил Джорджа Льюиса следить за твоим домом. Он только что радировал.
— Что-то не так, — Мэри-Джо чувствовала это. — Арлисс должка быть в Оклахоме! В общем, так — этот человек не придет. Я еду домой! — Она быстро включила зажигание и надавила на газ. Джека отбросило к спинке заднего сиденья.
Спорить было поздно — машина уже огибала сарай, поэтому Джек протянул руку и схватил с переднего сиденья рацию, из которой слышались проклятия Далтона.
— Мэри-Джо! — требовал Далтон. — Положи на место сверток.
Выругавшись, Мэри-Джо нажала на тормоз. На этот раз Джек чуть не вылетел головой вперед через лобовое стекло.
Ворча про себя на преступников, которые не приезжают в назначенное место, а также на непослушных матерей, Мэри-Джо распахнула дверцу машины, схватила сверток, переданный ей Далтоном, и побежала к перевернутой бочке. Быстро засунув под нее сверток, она вернулась в машину.
Нажав кнопку микрофона, Джек объяснил Далтону, что происходит.
Мэри-Джо выехала на шоссе и погнала машину на бешеной скорости.
— Не хочешь сбавить газ? — посоветовал Джек. — За тобой уже гонятся не меньше трех копов.
— Пусть только попробуют остановить меня за превышение скорости. Но почему мать привезла детей домой, не переговорив сначала со мной?
Джеку нечего было ответить, и остаток пути они проехали молча.
Дорога показалась Мэри-Джо долгой, как никогда. У нее были самые дурные предчувствия. Она не могла бы сказать, что именно случится, но твердо знала, что над ее головой сгустились тучи. |